One possibility would be to establish specific measures and benchmarks to grant developing countries preferential access to networks and new technologies. | UN | ويمكن وضع مقاييس وأسس مقارنة محددة لمنح البلدان النامية فرص وصول تفضيلية إلى الشبكات والتكنولوجيات الحديثة. |
This is because the monopolistic nature of services provision points to the continued tendency towards anti-competitive conduct by incumbent firms, including by denying third party access to networks. | UN | ويرجع ذلك إلى أن الطابع الاحتكاري لتوفير الخدمات يشير إلى استمرار وجود نزعة لدى الشركات القائمة إلى انتهاج سلوك ينافي المنافسة، بما في ذلك حرمان الغير من الوصول إلى الشبكات. |
III. THE IMPORTANCE OF ACCESS to networks AND DISTRIBUTION CHANNELS TO SPECIFIC SERVICE SECTORS . 12 - 40 | UN | ثالثا- أهمية وصول قطاعات خدمات معينة إلى الشبكات وقنوات التوزيع٢١ - ٠٤ |
III. THE IMPORTANCE OF ACCESS to networks AND DISTRIBUTION CHANNELS TO SPECIFIC SERVICE SECTORS | UN | ثالثا - أهمية وصول قطاعات خدمات معينة إلى الشبكات وقنوات التوزيع |
Fair access to the networks for all competitors is a precondition for creating competitive cross-border energy markets. | UN | وتشكل إمكانية وصول جميع المتنافسين إلى الشبكات شرطاً مسبقاً لإقامة أسواق تنافسية للطاقة عابرة للحدود. |
Local telecommunication networks and telephone networks in most countries also function as facilitators in providing access to networks. | UN | كذلك فإن شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية وشبكات الهاتف المحلية في معظم البلدان تعمل أيضا كجهات تيسير في مجال إتاحة امكانية الوصول إلى الشبكات. |
When ICTs support public services, the absence of access to networks can lead to new forms of exclusion and greater deprivation. | UN | وعندما تدعم تكنولوجيات المعلومات والاتصال الخدمات العامة، فإن غياب إمكانيات الوصول إلى الشبكات يمكن أن يؤدي إلى أشكال جديدة من الاستبعاد وإلى حرمان أكبر. |
At the same time, however, there are fears that inequalities in the distribution of access to networks and in national capabilities to produce and use ICTs will exacerbate social and economic problems by widening the gap between rich and poor. | UN | بيد أنه توجد في الوقت نفسه مخاوف من أن تؤدي أوجه انعدام المساواة في توسيع إمكانيات الوصول إلى الشبكات وفي القدرات الوطنية في مجال إنتاج واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى تفاقم المشاكل الاجتماعية والاقتصادية عن طريق توسيع الهوة بين اﻷغنياء والفقراء. |
Special attention is given to street-side “kiosks” in rural and some urban areas to provide access to networks and services that are responsive to people’s needs. | UN | ● ايلاء اهتمام خاص لوضع " أكشاك " في جوانب الشوارع في المناطق الريفية وبعض المناطق الحضرية لتوفير الوصول إلى الشبكات والخدمات التي تلبي احتياجات السكان. |
In view of the importance of ensuring and enhancing access to networks, UNCTAD, together with other international organizations, including UNESCO, the International Telecommunication Union (ITU), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and WTO, was invited to continue work in further elaborating the concept of access to networks. | UN | ونظراً لأهمية تأمين الوصول إلى الشبكات وتعزيزه، دعي الأونكتاد، مع غيره من المنظمات الدولية، بما في ذلك اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية، إلى مواصلة العمل فيما يتعلق بتطوير مفهوم الوصول إلى الشبكات. |
(h) Assessment of experiences and progress made with regard to access to networks; See paragraph 8 of the present resolution. | UN | )ح( تقييم الخبرات المكتسبة والتقدم المحرز فيما يتعلق بالوصول إلى الشبكات)٨(؛ |
(h) Assessment of experiences and progress made with regard to access to networks, as referred to in paragraph 8 of the present resolution; | UN | )ح( تقييم الخبرات المكتسبة والتقدم المحرز فيما يتعلق بالوصول إلى الشبكات على النحو المشار اليه في الفقرة ٨ من هذا القرار؛ |
However, as noted in the Marrakech Forum, there are a wide range of collaborative arrangements that can be called partnerships, ranging from consortia to networks, from local to international initiatives, and from formalized arrangements to looser informal structures. | UN | لكن وكما لوحظ في منتدى مراكش، توجد طائفة واسعة من الترتيبات التعاونية التي يمكن أن تُسمَّى شراكات تتراوح من الاتحادات التجارية إلى الشبكات ومن المبادرات المحلية إلى المبادرات الدولية ومن الترتيبات ذات الطابع الرسمي إلى الهياكل غير الرسمية الأكثر مرونة. |
Similarly, discussion of the importance of networks in fostering migration and settlement fails to reflect more fully the fact that women and men may differ in access to networks and to the resources, such as information and offers of assistance, that flow through the networks. | UN | وبالمثل، فإن مناقشة أهمية الشبكات بالنسبة لتشجيع الهجرة والاستيطان لا تصور بشكل كامل أن فرص المرأة والرجل قد تختلف في الوصول إلى الشبكات والحصول على الموارد، مثل المعلومات وعروض المساعدة التي تتدفق من خلال تلك الشبكات. |
Relevant private sector actors, in particular Internet intermediaries, can also support such efforts by providing access to networks and enabling online participation by diverse racial and ethnic groups and individuals. | UN | ويمكن أيضا للعناصر الفاعلة ذات الصلة في القطاع الخاص، ولا سيما وسطاء الإنترنت، دعم هذه الجهود من خلال توفير إمكانية الوصول إلى الشبكات وتمكين جماعات وأفراد من أصول عرقية وإثنية متنوعة من المشاركة عبر الإنترنت. |
Access to the latest technology (including high-speed access to networks) will be crucial to ensure that developing countries benefit from e-commerce. | UN | وسوف يكون الحصول على أحدث التكنولوجيات (بما في ذلك الوصول بسرعة عالية إلى الشبكات) أمراً حاسماً لضمان استفادة البلدان النامية من التجارة الإلكترونية. |
UNCTAD had addressed the phenomena of " networking " and " networked economy " , and a spectrum of problems have been identified as impeding access to networks and distribution channels. | UN | وقد تناول اﻷونكتاد ظاهرة " الربط الشبكي " و " الاقتصاد المربوط بالشبكات " ، وحُدﱢدت مجموعة واسعة من المشاكل على أنها تعرقل إمكانية الوصول إلى الشبكات وقنوات التوزيع)١(. |
The former mode is examined later in this paper while the issues relating to access to networks are discussed under agenda item 3 in a separate document. | UN | وسيرد فحص الطريقة اﻷولى فيما بعد في هذه الورقة، بينما ترد مناقشة المسائل المتصلة بإمكانية الوصول إلى الشبكات تحت البند ٣ من جدول اﻷعمال في وثيقة منفصلة)٢(. |
35/ The need for facsimile services, access to networks and legal databases as used in an International Court is noted. | UN | )٣٥( تم إيراد إشارة إلى الاحتياجات من خدمات الفاكسميلي وتوفير امكانية الوصول إلى الشبكات وقواعد البيانات القانونية مثلما هو الحال في أية محكمة دولية. |
This procedures manual will pinpoint the conditions attached to membership of the networks. | UN | وسيحدد كتيب الإجراءات هذا، بدقة، شروط الانضمام إلى الشبكات. |
It is based on relationships of solidarity that can be described in terms of networking. | UN | ويستند إلى علاقات التضامن التي يمكن أن توصف بأنها " اللجوء إلى الشبكات " . |
International networks of indigenous peoples are invited to attend as observers all relevant sessions of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture. | UN | وتُوجه دعوات إلى الشبكات الدولية للشعوب الأصلية لكي تحضر بصفة مراقب جميع الدورات ذات الصلة التابعة للجنة الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة. |