"إلى الشبكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the network
        
    • to the grid
        
    • web-based
        
    • of the network
        
    • to the Internet
        
    • to the Web
        
    • in the network
        
    • to the net
        
    • into the net
        
    • to access
        
    A joint secretariat, with support from the Department of Economic and Social Affairs and ILO, provided initial support to the network. UN وقامت أمانة مشتركة، بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة العمل الدولية، بتقديم الدعم الأولي إلى الشبكة.
    Having two GTPNet servers significantly increased the ease of access to the network. UN ونظراً ﻷن شبكة النقاط التجارية العالمية تشمل جهازين خادمين، فإن هذا قد زاد إلى حد كبير من سهولة الوصول إلى الشبكة.
    Since transmission and distribution remain natural monopolies over given geographical areas, access to the grid on non-discriminatory terms is essential for new suppliers in the electricity market. UN ويظل النقل والتوزيع من الاحتكارات الطبيعية في مناطق جغرافية معينة، ولذا فإن الوصول إلى الشبكة بشروط غير تمييزية أساسي للموردين الجدد في سوق الكهرباء.
    (v) Enhanced web-based funds monitoring tool to include benchmarking of budget performance and personnel incumbency. UN ' 5` أداة لمراقبة الأموال معززة بالاستناد إلى الشبكة العالمية من أجل إدراج معايير مرجعية لأداء الميزانية وشغل الوظائف.
    The work of the network was helped by regional coordinators. UN وقد قدمت المساعدة إلى الشبكة من قبل منسقيها الإقليميين.
    All missions would lose access to the Intranet and e-mail; and most missions would lose access to the Internet. UN وستفقد كل البعثات الوصول إلى الشبكة الداخلية والبريد الإلكتروني، وستفقد معظم البعثات الوصول إلى الإنترنت.
    All proceedings were transcribed and displayed in the meeting rooms in real time and streamed to the Web. UN ونُسخت جميع المداولات وعُرضت في غرف الاجتماع في الزمن الحقيقي وتدفقت إلى الشبكة.
    Technical support is also provided by institutions in developed countries that are affiliated to the network. UN وتقدم المؤسسات في البلدان المتقدمة المنضمة إلى الشبكة الدعم التقني أيضاً.
    All countries concerned, including those with economies in transition, must be guaranteed access to the network and provided with the necessary technical support. UN ويتعين ضمان إمكانية وصول جميع البلدان المعنية بمن فيها تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى الشبكة ومدها بالدعم التقني المطلوب.
    If we're gonna sell this pilot to the network, it's gonna have to be the medicine you want with the personal they want. Open Subtitles إذا كنا سنبيع هذه اللقطات إلى الشبكة فيجب أن يكون الطب بالشكل الذي تريده مع الشخصية التي يريدونها
    We've since discovered additional threats to the network. Open Subtitles حسناً، لقد اكتشفنا منذ ذاك الحين تهديدات إضافيّة إلى الشبكة كانت في حاجة لمُعالجة.
    And I was gonna try and sell it to the network when I'm done. Open Subtitles و كنت سأحاول بيعه إلى الشبكة عندما انتهيت
    I just talked to the network. they love the dailies. they love'em. Open Subtitles تحدثت إلى الشبكة التلفزيونية حالاً ، أحبوا العروض اليومية
    You're writing an algorithm that can respond to the grid in real time? Open Subtitles أنت تكتب خوارزمية يمكن أن تستجيب إلى الشبكة في الوقت الحقيقي؟
    We have to move now. Tell me, what brought you here, to the grid? Open Subtitles اخبرني ما الذى أحضرك إلى هُنا , إلى الشبكة ؟
    Most countries that have undertaken recent electricity-sector and market reforms now provide conditional access to the grid for independent power producers, including small-scale renewable energy producers. UN وفي الوقت الراهن، تتيح معظم البلدان التي طبقت في الآونة الأخيرة إصلاحات في قطاع وسوق الكهرباء فرص الوصول المشروط إلى الشبكة لمنتجي الطاقة المستقلين، بمن فيهم صغار منتجي الطاقة المتجددة.
    They will be offered in addition to the ones developed by the Department of Peacekeeping Operations since 2003 through the use of a consultant who specializes in training design, training development and web-based skills. UN وستتاح تلك الدورات إضافة إلى الدورات التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام 2003 بالاستعانة بأحد الاستشاريين المتخصصين في وضع مقرر التدريب وتطوير التدريب والمهارات التي تستند إلى الشبكة.
    42 operational maps, 95 thematic maps, 55 satellite-image maps, 12 web-based e-maps produced UN إنتاج 42 خريطة للعمليات، و 95 خريطة مواضيعية، و 55 خريطة مستمدة من الصور المأخوذة بالسواتل، و 12 خرائط إلكترونية مستندة إلى الشبكة
    Membership of the network was opened to all interested women managers and there are currently over 200 members. UN وباب الانضمام إلى الشبكة مفتوح أمام جميع النساء المديرات المهتمات وعددهن يزيد في الوقت الحالي على 200 عضوة.
    Access to the Internet is guaranteed through public Internet access points and also through public libraries. UN والوصول إلى شبكة الإنترنت مضمون عن طريق نقاط عامة للوصول إلى الشبكة وكذلك عن طريق المكتبات العامة.
    Basic Internet training has also been provided for librarians who have had little or no previous access to the Web. UN كما جرى توفير التدريب على المهارات الأساسية لاستعمال الإنترنت لصالح أمناء المكتبات الذين كان لهم وصول محدود إلى الشبكة العالمية أو لم يكن بوسعهم الوصول إليها بتاتا.
    There is a possibility that other newspapers will be included in the network in the near future; UN وثمة احتمال لانضمام صحف أخرى إلى الشبكة في المستقبل القريب؛
    You keep driving the net. That's all I care about. That puck goes across the blue line, you drive to the net. Open Subtitles انطلق نحو الشبكة، هذا كل ما يعنيني، حين يعبر القرص الخط الأزرق انطلق إلى الشبكة
    It's a game played on skates and the object is to get the puck into the net. Open Subtitles إنها لعبة تُلعب على الجليد والهدف هو ايصال القرص إلى الشبكة
    The expanded coverage will enable Mission staff to access the network at any time, including for emergencies such as civil unrest or pandemics UN وسيمكّن توسيع نطاق التغطية موظفي البعثة من الدخول إلى الشبكة في أي وقت، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ، مثل الاضطرابات المدنية أو حالات تفشي الأوبئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus