A joint secretariat, with support from the Department of Economic and Social Affairs and ILO, provided initial support to the network. | UN | وقامت أمانة مشتركة، بدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة العمل الدولية، بتقديم الدعم الأولي إلى الشبكة. |
Having two GTPNet servers significantly increased the ease of access to the network. | UN | ونظراً ﻷن شبكة النقاط التجارية العالمية تشمل جهازين خادمين، فإن هذا قد زاد إلى حد كبير من سهولة الوصول إلى الشبكة. |
Since transmission and distribution remain natural monopolies over given geographical areas, access to the grid on non-discriminatory terms is essential for new suppliers in the electricity market. | UN | ويظل النقل والتوزيع من الاحتكارات الطبيعية في مناطق جغرافية معينة، ولذا فإن الوصول إلى الشبكة بشروط غير تمييزية أساسي للموردين الجدد في سوق الكهرباء. |
(v) Enhanced web-based funds monitoring tool to include benchmarking of budget performance and personnel incumbency. | UN | ' 5` أداة لمراقبة الأموال معززة بالاستناد إلى الشبكة العالمية من أجل إدراج معايير مرجعية لأداء الميزانية وشغل الوظائف. |
The work of the network was helped by regional coordinators. | UN | وقد قدمت المساعدة إلى الشبكة من قبل منسقيها الإقليميين. |
All missions would lose access to the Intranet and e-mail; and most missions would lose access to the Internet. | UN | وستفقد كل البعثات الوصول إلى الشبكة الداخلية والبريد الإلكتروني، وستفقد معظم البعثات الوصول إلى الإنترنت. |
All proceedings were transcribed and displayed in the meeting rooms in real time and streamed to the Web. | UN | ونُسخت جميع المداولات وعُرضت في غرف الاجتماع في الزمن الحقيقي وتدفقت إلى الشبكة. |
Technical support is also provided by institutions in developed countries that are affiliated to the network. | UN | وتقدم المؤسسات في البلدان المتقدمة المنضمة إلى الشبكة الدعم التقني أيضاً. |
All countries concerned, including those with economies in transition, must be guaranteed access to the network and provided with the necessary technical support. | UN | ويتعين ضمان إمكانية وصول جميع البلدان المعنية بمن فيها تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى الشبكة ومدها بالدعم التقني المطلوب. |
If we're gonna sell this pilot to the network, it's gonna have to be the medicine you want with the personal they want. | Open Subtitles | إذا كنا سنبيع هذه اللقطات إلى الشبكة فيجب أن يكون الطب بالشكل الذي تريده مع الشخصية التي يريدونها |
We've since discovered additional threats to the network. | Open Subtitles | حسناً، لقد اكتشفنا منذ ذاك الحين تهديدات إضافيّة إلى الشبكة كانت في حاجة لمُعالجة. |
And I was gonna try and sell it to the network when I'm done. | Open Subtitles | و كنت سأحاول بيعه إلى الشبكة عندما انتهيت |
I just talked to the network. they love the dailies. they love'em. | Open Subtitles | تحدثت إلى الشبكة التلفزيونية حالاً ، أحبوا العروض اليومية |
You're writing an algorithm that can respond to the grid in real time? | Open Subtitles | أنت تكتب خوارزمية يمكن أن تستجيب إلى الشبكة في الوقت الحقيقي؟ |
We have to move now. Tell me, what brought you here, to the grid? | Open Subtitles | اخبرني ما الذى أحضرك إلى هُنا , إلى الشبكة ؟ |
Most countries that have undertaken recent electricity-sector and market reforms now provide conditional access to the grid for independent power producers, including small-scale renewable energy producers. | UN | وفي الوقت الراهن، تتيح معظم البلدان التي طبقت في الآونة الأخيرة إصلاحات في قطاع وسوق الكهرباء فرص الوصول المشروط إلى الشبكة لمنتجي الطاقة المستقلين، بمن فيهم صغار منتجي الطاقة المتجددة. |
They will be offered in addition to the ones developed by the Department of Peacekeeping Operations since 2003 through the use of a consultant who specializes in training design, training development and web-based skills. | UN | وستتاح تلك الدورات إضافة إلى الدورات التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام 2003 بالاستعانة بأحد الاستشاريين المتخصصين في وضع مقرر التدريب وتطوير التدريب والمهارات التي تستند إلى الشبكة. |
42 operational maps, 95 thematic maps, 55 satellite-image maps, 12 web-based e-maps produced | UN | إنتاج 42 خريطة للعمليات، و 95 خريطة مواضيعية، و 55 خريطة مستمدة من الصور المأخوذة بالسواتل، و 12 خرائط إلكترونية مستندة إلى الشبكة |
Membership of the network was opened to all interested women managers and there are currently over 200 members. | UN | وباب الانضمام إلى الشبكة مفتوح أمام جميع النساء المديرات المهتمات وعددهن يزيد في الوقت الحالي على 200 عضوة. |
Access to the Internet is guaranteed through public Internet access points and also through public libraries. | UN | والوصول إلى شبكة الإنترنت مضمون عن طريق نقاط عامة للوصول إلى الشبكة وكذلك عن طريق المكتبات العامة. |
Basic Internet training has also been provided for librarians who have had little or no previous access to the Web. | UN | كما جرى توفير التدريب على المهارات الأساسية لاستعمال الإنترنت لصالح أمناء المكتبات الذين كان لهم وصول محدود إلى الشبكة العالمية أو لم يكن بوسعهم الوصول إليها بتاتا. |
There is a possibility that other newspapers will be included in the network in the near future; | UN | وثمة احتمال لانضمام صحف أخرى إلى الشبكة في المستقبل القريب؛ |
You keep driving the net. That's all I care about. That puck goes across the blue line, you drive to the net. | Open Subtitles | انطلق نحو الشبكة، هذا كل ما يعنيني، حين يعبر القرص الخط الأزرق انطلق إلى الشبكة |
It's a game played on skates and the object is to get the puck into the net. | Open Subtitles | إنها لعبة تُلعب على الجليد والهدف هو ايصال القرص إلى الشبكة |
The expanded coverage will enable Mission staff to access the network at any time, including for emergencies such as civil unrest or pandemics | UN | وسيمكّن توسيع نطاق التغطية موظفي البعثة من الدخول إلى الشبكة في أي وقت، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ، مثل الاضطرابات المدنية أو حالات تفشي الأوبئة |