"إلى الشراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the partnership
        
    • to partnership
        
    • to NEPAD
        
    • for NEPAD
        
    • a partnership
        
    • partnership for
        
    • for partnership
        
    The process for joining the partnership is outlined in the overarching framework. UN وعملية الانضمام إلى الشراكة موجزة في الإطار الجامع.
    Such an approach would make it possible to involve more countries in the partnership and create more visibility while improving interaction. UN ومن شأن هذا النهج أن يمكّن من ضم مزيد من البلدان إلى الشراكة وإيجاد المزيد من المعرفة باللجنة مع تحسين التفاعل.
    The Latin America and Caribbean and Europe Relationship: from Cooperation to partnership Workshop UN حلقة العمل المتصلة بالعلاقة بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا: من التعاون إلى الشراكة.
    It was essential to streamline requirements and improve coordination of disbursement and delivery mechanisms in order to minimize the burden of compliance on the recipient countries, moving from conditionality to partnership and thus to more flexible approaches. UN ومن الأساسي توضيح الاحتياجات وتحسين عملية تنسيق آليات التوزيع والإنجاز من أجل تخفيف أعباء القيود المفروضة على البلدان المتلقية بالانتقال من فرض الشروط إلى الشراكة فتتحقق بذلك نهج عمل أكثر مرونة.
    Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. UN ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية.
    9.14 Support to NEPAD and to the implementation of the work programme of the United Nations Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union is expected to increase further over the years. UN 9-14 ومن المتوقع أن تتواصل على مر السنين زيادة الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإلى تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Result frameworks of the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and United Nations support for NEPAD UN أطر النتائج التابعة لمكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة
    Noting with appreciation the deepening of the partnership at the international level between the Commission, local authorities and their international associations, UN وإذ تشير مع التقدير إلى الشراكة المتعمقة على المستوى الدولي بين اللجنة والسلطات المحلية ورابطاتها الدولية،
    In this context, my delegation supports the intention of Bosnia and Herzegovina to join the partnership for Peace. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي عزم البوسنة والهرسك الانضمام إلى الشراكة من أجل السلام.
    It is only appropriate that this year, as the NEPAD framework turns five-years old, we should evaluate the progress made and take the necessary steps to add a much-needed impetus to the partnership. UN ومن السليم أن نقوم هذه السنة، التي تصادف انقضاء خمس سنوات على وضع إطار الشراكة الجديدة، بتقييم التقدم المحرز وباتخاذ الخطوات الضرورية لإضافة الزخم الذي تمس الحاجة إليه إلى الشراكة.
    Thirteen countries have joined as donors since the partnership began, and together they have pledged more than $250 million to the partnership's projects. UN وقد انضم ثلاثة عشر بلدا إلى الشراكة كجهات مانحة منذ نشأتها فوعدت بتقديم أكثر من 250 مليون دولار لمشاريع الشراكة.
    We need the partnership, markets and support of the international community to sustain our development. UN ونحتاج إلى الشراكة والأسواق والدعم من المجتمع الدولي لاستدامة تنميتنا.
    We invite interested organizations and countries to join the partnership and ensure its financial sustainability. UN وإننا لندعو المنظمات والبلدان المهتمة إلى الانضمام إلى الشراكة وضمان استمراريتها ماليا.
    It was essential to streamline requirements and improve coordination of disbursement and delivery mechanisms in order to minimize the burden of compliance on the recipient countries, moving from conditionality to partnership and thus to more flexible approaches. UN ومن الأساسي توضيح الاحتياجات وتحسين عملية تنسيق آليات التوزيع والإنجاز من أجل تخفيف أعباء القيود المفروضة على البلدان المتلقية بالانتقال من فرض الشروط إلى الشراكة فتتحقق بذلك نهج عمل أكثر مرونة.
    Used wisely and adapted to local contexts, it activated economic and human development and opened the way to partnership and investment. UN وهي عندما تستخدم بحكمة ويتم تكييفها حسب الأُطر المحلية، فإنها تعمل على تنشيط التنمية الاقتصادية والبشرية وتفتح الطريق إلى الشراكة والاستثمار.
    During the past decade, Russian-Chinese relations have gone from constructive partnership to partnership and strategic interaction along the historical path of relations between friendly States. UN تطورت العلاقات الروسية - الصينية على مدار العقد الماضي من الشراكة المشتركة إلى الشراكة والتفاعل الاستراتيجي على طول المسار التاريخي للعلاقات بين الدول الصديقة.
    9.14 Support to NEPAD and to the implementation of the work programme of the United Nations Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union is expected to increase further over the years. UN 9-14 ومن المتوقع أن تتواصل على مر السنين زيادة الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإلى تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Over time, the programme will be broadened to include other United Nations agencies and organizations, thereby providing a common platform for United Nations support to NEPAD. UN وسيجري مع الوقت توسيع نطاق البرنامج لكي يشمل وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وهو ما يتيح قاعدة مشتركة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    ILO gives direct support to NEPAD in the collection and dissemination of information from Member States on its implementation. UN وتقدم منظمة العمل الدولية دعما مباشرا إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجال جمع المعلومات عن التنفيذ من الدول الأعضاء ونشرها.
    To assist in promoting international support for NEPAD. OSAA UN المساعدة في تعزيز الدعم الدولي المقدم إلى الشراكة الجديدة.
    Our national development strategy calls for a partnership. UN وتدعو إستراتيجيتنا الوطنية للتنمية إلى الشراكة.
    It also required international partnership for its successful implementation. UN كما أنها تحتاج إلى الشراكة الدولية لنجاح تنفيذها.
    The report called for partnership between developing and developed countries to address the challenges and risks common to humanity as a whole. UN ودعا هذا التقرير إلى الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل التصدي للتحديات والمخاطر المشتركة التي تواجهها البشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus