"إلى الشركاء المنفذين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implementing partners
        
    • to the implementing partners on
        
    The new harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) may help reduce the risk associated with national execution (NEX) through the adoption of the appropriate transfer modality based on capacity assessment. UN وقد يساهم النهج المتسق الجديد المتبع في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين في المساعدة على تقليل الخطر المرتبط بالتنفيذ الوطني من خلال اعتماد الطريقة المناسبة للتحويل على أساس تقييم القدرات.
    The Group met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss their progress in making timely disbursements from United Nations agencies and the International Organization of Migration to implementing partners. UN واجتمع الفريق مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة التقدم الذي أحرزوه في صرف مدفوعات وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين في حين وقتها.
    Advisory services were also provided as part of a review of the policy and procedures relating to cash advances to implementing partners. UN وقُدمت أيضا خدمات استشارية إلى الشركاء المنفذين في إطار إعادة النظر في السياسات والإجراءات المتعلقة بالسُلف النقدية.
    Overall, the Board has obtained sufficient audit assurance over payments to implementing partners in 2012-2013. UN وبوجه عام، حصل المجلس على ضمان كافٍ لمراجعة الحسابات بشأن المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين في الفترة 2012-2013.
    (e) Disclose all the advances paid to the implementing partners on the specific line in its financial statements and provide additional information in the notes (para. 53); UN (ﻫ) الإفصاح عن جميع المبالغ المدفوعة مقدما إلى الشركاء المنفذين في البند الخاص بها في بياناته المالية، وتقديم معلومات إضافية في الملاحظات (الفقرة 53)؛
    506. In paragraph 51, the Board recommended that UNFPA continue to clear funds advanced to implementing partners in a timely manner. UN 506 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل تسوية الأموال المقدمة كسلف إلى الشركاء المنفذين في الوقت المناسب.
    While 33.9 per cent of the funds paid to implementing partners had not been recognized as at the 2006 year-end closing, that percentage dropped to 23.7 per cent in 2007. UN وبينما لم تقيد 33.9 في المائة من الأموال المدفوعة إلى الشركاء المنفذين في حسابات نهاية عام 2006، انخفضت تلك النسبة المئوية إلى 23.7 في المائة في عام 2007.
    The provision of assistance to implementing partners was covered in the report of the Committee contained in document A/51/533, in particular paragraph 27. UN وقد غطيت مسألة تقديم المساعدة إلى الشركاء المنفذين في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/51/533، لا سيما في الفقرة ٢٧ منه.
    $290,704 of this had been provided for in 2002 and related to the write-off of long outstanding amounts under payments to implementing partners from 1994 to 2001. UN من هذا المبلغ خصص اعتماد قدره 704 290 دولارا في عام 2002 وكان يتعلق بشطب حسابات طويلة العهد مستحقة الدفع إلى الشركاء المنفذين في الفترة من 1994 إلى 2001.
    $290,704 of this had been provided for in 2002 and related to the write-off of long outstanding amounts under payments to implementing partners from 1994 to 2001. UN من هذا المبلغ خصص اعتماد قدره 704 290 دولارا في عام 2002 وكان يتعلق بشطب حسابات طويلة العهد مستحقة الدفع إلى الشركاء المنفذين في الفترة من 1994 إلى 2001.
    Of that amount, $1,149,291 had been provided for in 2001 and related to the write-off of long-outstanding amounts under payments to implementing partners for 1994-2000. UN من هذا المبلغ خصص اعتماد بمبلغ 291 149 1 دولارا عام 2001 وكان يتعلق بشطب حسابات طويلة العهد مستحقة الدفع إلى الشركاء المنفذين في الفترة من 1994 إلى 2000.
    Of that amount, $1,149,291 had been provided for in 2001 and related to the write-off of long-outstanding amounts under payments to implementing partners for 1994-2000. UN من هذا المبلغ خصص اعتماد بمبلغ 291 149 1 دولارا عام 2001 وكان يتعلق بشطب حسابات طويلة العهد مستحقة الدفع إلى الشركاء المنفذين في الفترة من 1994 إلى 2000.
    Against advances of $213 million to implementing partners made in 1996 and recorded as expenditure, UNHCR is not yet able to confirm how the implementing partners applied the funds. UN وتشمل سلف قدرها ٢١٣ مليون دولار قدمت إلى الشركاء المنفذين في عام ١٩٩٦ وسجلت بوصفها نفقات. ولم تتمكن المفوضية حتى اﻵن من تأكيد كيفية استعمال الشركاء المنفذين لتلك اﻷموال.
    Against advances of $213 million to implementing partners made in 1996 and recorded as expenditure, UNHCR is not yet able to confirm how the implementing partners had applied the funds. UN وتشمل سلف قدرها ٢١٣ مليون دولار قدمت إلى الشركاء المنفذين في عام ١٩٩٦ وسجلت بوصفها نفقات. ولم تتمكن المفوضية حتى اﻵن من تأكيد كيفية استعمال الشركاء المنفذين لتلك اﻷموال.
    Disclose all advances paid to implementing partners on the specific line in its financial statements and provide additional information in the notes UN الإفصاح عن جميع المبالغ المدفوعة مقدما إلى الشركاء المنفذين في البند الخاص بها في بياناته المالية، وتقديم معلومات إضافية في الملاحظات
    Programme support costs paid in the biennium to implementing partners under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements since they constitute an outflow of funds from UNODC. UN أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى الشركاء المنفذين في فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فإنها تحمّل على نفقات البرامج في البيانات المالية، حيث أنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المكتب.
    51. The Board recommends that UNFPA continue to clear funds advanced to implementing partners in a timely manner. UN 51 - يوصي المجلس بأن يواصل الصندوق تسوية الأموال المقدمة كسلف إلى الشركاء المنفذين في الوقت المناسب.
    377. The nationally executed project audits serve as an important basis for UNDP to determine the extent to which the funds provided to implementing partners are being utilized for the purposes intended. UN 377 - تشكل مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني أساسا مهما يستند إليه البرنامج الإنمائي في تحديد مدى استخدام الأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين في الأغراض المقصودة.
    It is anticipated that guidelines will be developed in the first half of 2001 and, considering the reporting changes introduced in July 2000, issued to implementing partners at the most appropriate time, in order to maximize the impact of the new measures. UN ومن المتوقع وضع المبادئ التوجيهية في النصف الأول من عام 2001 وإصدارها، مع مراعاة التغييرات التي أدخلت في تموز/يوليه 2000 على تقديم التقارير، وإرسالها إلى الشركاء المنفذين في أنسب الأوقات، من أجل تحقيق أقصى أثر للتدابير الجديدة.
    398. In paragraph 53, the Board recommended and UNEP agreed with the Board's recommendation that it disclose all advances paid to the implementing partners on the specific line in its financial statements and provide additional information in the notes. UN 398 - وفي الفقرة 53 أوصى المجلس، واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع توصية المجلس، بأن يفصح في بياناته المالية عن جميع السلف المدفوعة إلى الشركاء المنفذين في البند المخصص لذلك تحديدا في بياناته المالية، وأن يقدم في الملاحظات معلومات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus