"إلى الشعوب الأصلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to indigenous peoples in
        
    • to indigenous peoples were made in
        
    • the indigenous peoples of
        
    • indigenous origin
        
    As it is, none of the Millennium Development Goal reports reviewed referred to indigenous peoples in the context of meeting Goal 8; UN وحتى الآن، لم يشر أي استعراض من استعراضات الأهداف الإنمائية للألفية إلى الشعوب الأصلية في سياق تحقيق الهدف 8؛
    Nevertheless, when explicit references are made to indigenous peoples in the strategies and objectives of a development assistance framework, it is more likely that the Resident Coordinator report will also include such references. UN ومع هذا، فإنه في حالة إيراد إشارات واضحة إلى الشعوب الأصلية في استراتيجيات وأهداف أي إطار في أطر المساعدة الإنسانية، فمن المرجح ورود تلك الإشارات أيضا في تقارير المنسقين المقيمين.
    States, the United Nations, and donor agencies should lend support to indigenous peoples in this regard. UN وينبغي للدول والأمم المتحدة والوكالات المانحة أن تقدم الدعم إلى الشعوب الأصلية في هذا الصدد.
    During the fourteenth session, from 22 October to 5 November 2012, recommendations with reference to indigenous peoples were made in the context of the reviews of Argentina, Gabon, Guatemala and Peru. UN وصدرت توصيات تشير إلى الشعوب الأصلية في سياق الاستعراضات المتعلقة بالأرجنتين وغابون وغواتيمالا وبيرو خلال الدورة الرابعة عشرة المعقودة في الفترة من 22 تشرين الأول/أكتوبر إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    6. On behalf of the High Commissioner for Human Rights, Mr. Julián Burger thanked the indigenous peoples of Costa Rica for their greetings and thanked the Government of Costa Rica for hosting the workshop. UN 6- وتوجه السيد جوليان بيرغر، بالنيابة عن المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بالشكر إلى الشعوب الأصلية في كوستاريكا لما بدر عنها من ترحيب، كما شكر حكومة كوستاريكا على استضافة حلقة العمل.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which following its entry into force in 2008, now has 127 States parties, includes a single reference to indigenous peoples in its preamble. UN وتتضمن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي أصبحت تضم الآن، بعد دخولها حيز النفاذ في عام 2008، 127 دولة طرفا، إشارة واحدة إلى الشعوب الأصلية في الديباجة.
    Given that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provided the international community with an effective tool for empowering them, it would be interesting to know why almost no reference had been made to indigenous peoples in the report. UN وبالنظر إلى أن إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية يزود المجتمع الدولي بأداة فعالة لتمكين تلك الشعوب، سيكون من المفيد معرفة لماذا لم ترد أي إشارة تقريبا إلى الشعوب الأصلية في التقرير.
    However, it wished to register its concern over the reference to " indigenous peoples " in paragraph 33 of the draft resolution. UN غير أنها ترغب في تسجيل قلقها إزاء الإشارة إلى " الشعوب الأصلية " في الفقرة 33 من مشروع القرار.
    States should address past wrongs, including by removing stereotypes, inappropriate terminologies and other negative elements referring to indigenous peoples in textbooks and educational materials. UN وينبغي للدول تصحيح أخطاء الماضي، بما في ذلك عن طريق إزالة القوالب النمطية والمصطلحات غير اللائقة وغيرها من العناصر السلبية التي تشير إلى الشعوب الأصلية في الكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    States should address past wrongs, including by removing stereotypes, inappropriate terminologies and other negative elements referring to indigenous peoples in textbooks and educational materials. UN وينبغي للدول تصحيح أخطاء الماضي، بما في ذلك عن طريق إزالة الصور النمطية والمصطلحات غير اللائقة وغيرها من العناصر السلبية التي تشير إلى الشعوب الأصلية في الكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    (f) Only two of the reports reviewed (Mexico and Panama) referred to indigenous peoples in the context of meeting goal 8. UN (و) اثنان فقط من التقارير التي تم استعراضها (بنما والمكسيك) يشيران إلى الشعوب الأصلية في إطار الوفاء بالهدف رقم 8.
    13. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women made reference to indigenous peoples in its concluding observations to Australia, Guatemala, Guyana, Mexico, the Philippines, Thailand and Venezuela (Bolivarian Republic of). UN 13- وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الشعوب الأصلية في ملاحظاتها الختامية الموجهة إلى كل من تايلند وغواتيمالا وغيانا والفلبين وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) والمكسيك والنمسا.
    Examples include the return of land to indigenous peoples in Argentina. UN وتشمل الأمثلة إعادة الأرض إلى الشعوب الأصلية في الأرجنتين(76).
    Examples include the return of land to indigenous peoples in Argentina. UN وتشمل الأمثلة إعادة الأرض إلى الشعوب الأصلية في الأرجنتين(63).
    67. In relation to Mr. Yokota's working paper, Ms. Motoc commented that it would be difficult at this stage to include specific references to indigenous peoples in the draft norms of the Working Group on Transnational Corporations. UN 67- وما يتعلق بورقة عمل السيد يوكوتا، لاحظت السيدة موتوك أنه قد يصعب في هذه المرحلة إدراج إشارات محددة إلى الشعوب الأصلية في مشروع معايير الفريق العامل المعني بالشركات عبر الوطنية.
    The only report that made more than a passing reference to indigenous peoples in the context of those Goals was that of Viet Nam, which discussed the social challenges in respect of achieving gender parity for indigenous women; UN والتقرير الوحيد الذي ورد فيه أكثر من إشارة عابرة إلى الشعوب الأصلية في سياق هذه الأهداف كان تقرير فييت نام، الذي ناقش التحديات الاجتماعية المطروحة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين لصالح نساء الشعوب الأصلية؛
    The report from Venezuela also makes direct reference to indigenous peoples in several contexts. UN ويتضمن تقرير فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) أيضا إشارات مباشرة إلى الشعوب الأصلية في عدة سياقات.
    18. While there is no specific reference to indigenous peoples in the draft decision on enhanced action on adaptation, the issues are still relevant to them. UN 18 - ومع أنه لا توجد إشارة خاصة إلى الشعوب الأصلية في مشروع المقرر فيما يتعلق بالإجراءات المعززة في مجال التكيف، فإن هذه المسائل تهمها أيضا.
    3. In all its actions following Honduras' ratification of ILO Convention No. 169, the Government of Honduras has engaged in a process of free, prior and informed consultation with the indigenous peoples of Honduras. UN 3 - حرصت الحكومة، في كل الإجراءات التي اتخذتها خلال السنوات الأخيرة بعد التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، مع الرجوع إلى الشعوب الأصلية في هندوراس عملا بمبدأ الاستشارة الحرة المسبقة المستنيرة.
    50. CERD welcomed the participation quotas and laws governing municipal and regional elections for persons of indigenous origin. UN 50- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتحديد حصص مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية في انتخابات البلديات والأقاليم وبالقوانين الناظمة لهذه الانتخابات(109).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus