"إلى الصحافة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the press on
        
    • to the press of
        
    Following this meeting, the President of the Security Council delivered a statement to the press on 23 January 2014. UN وعقب الاجتماع، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان إلى الصحافة في 23 كانون الثاني/يناير 2014.
    In a statement to the press on 17 April, the Council condemned in the strongest terms the coordinated terrorist attacks on 15 and 16 April 2012 in Afghanistan. UN وأدان المجلس في بيان وجّه إلى الصحافة في 17 نيسان/أبريل بأشد العبارات الهجمات الإرهابية المنسقة التي وقعت في أفغانستان في 15 و 16 نيسان/أبريل 2012.
    Statement made to the press on 23 March 1999 UN بيان موجه إلى الصحافة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩
    Further to the Security Council statement to the press of 13 June 2007 welcoming the planning for the construction of a new UNAMI compound in Baghdad, I should be grateful if you could confirm that the above-mentioned project is acceptable to the Security Council. UN وإلحاقا بالبيان الذي أدلى به مجلس الأمن إلى الصحافة في 13 حزيران/يونيه 2007 والذي يرحب فيه بالتخطيط لبناء مجمع جديد للبعثة في بغداد، أكون ممتنا لو تفضلتم بتأكيد قبول مجلس الأمن للمشروع المذكور أعلاه.
    Given the lack of progress in the legal proceedings, his statement to the press of February 1992 still applies today. UN ولا تزال التصريحات التي أدلى بها القاضي شاتلان إلى الصحافة في شباط/فبراير ٢٩٩١ سارية المفعول نظرا لعدم التقدم في الدعوى.
    The President made a statement to the press on 10 January to communicate the conclusions of the Council's meeting. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة في 10 كانون الثاني/يناير أعلن فيه النتائج التي توصل إليها المجلس في اجتماعه.
    Council members authorized the President of the Security Council to make a statement to the press on 16 January on their behalf. UN وأذن أعضاء المجلس لرئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان إلى الصحافة في 16 كانون الثاني/يناير نيابة عنهم.
    The President also delivered a statement to the press on 11 January, in which the members of the Council strongly condemned the attack on 8 January which targeted the United Nations Interim Force in Lebanon. UN وأدلى الرئيس أيضا ببيان إلى الصحافة في 11 كانون الثاني/يناير أدان فيه أعضاء المجلس بشدة هجوم 8 كانون الثاني/يناير الذي استهدف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Council also noted that this development had been immediately acknowledged by the Council through a statement of the President of the Security Council to the press on the same day following consultations of the whole (press release SC/6662). UN كما أحاط المجلس علما بأن المجلس أقر على الفور بهذا التطور من خلال بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في اليوم نفسه بعد أن عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته )النشرة الصحفية SC/6662(.
    This development was immediately acknowledged through a statement of the President of the Security Council to the press on 5 April 1999 following consultations of the whole (Press release SC/6662). English UN وقد أبلغ رئيس مجلس اﻷمن بهذا التطور فور حدوثه في بيان أصدره إلى الصحافة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عقب مشاورات المجلس بكامل هيئته )النشرة الصحفية SC/6662(.
    This development was immediately acknowledged through a statement of the President of the Security Council to the press on 5 April 1999 following consultations of the whole (press release SC/6662). UN وقد أبلغ رئيس المجلس بهذا التطور فور حدوثه في بيان أصدره إلى الصحافة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عقب مشاورات المجلس بكامل هيئته )النشرة الصحفية SC/6662(.
    The President of the Security Council then made a statement to the press on behalf of the members of the Council on 26 November 2002, through which the Council renewed its call to the Government of Liberia to, inter alia, commission independent audits of its timber and shipping revenues. UN ثم أصدر رئيس مجلس الأمن، بالنيابة عن أعضاء المجلس، بيانا إلى الصحافة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، جدد فيه المجلس دعوته إلى حكومة ليبريا كي تقوم، في جملة أمور، بتكليف جهات مستقلة بإجراء عمليات مراجعة حسابية للإيرادات التي تحققها صناعة الأخشاب وسجل النقل البحري في ليبريا.
    In a statement to the press on 15 January, following the consultations, the President, on behalf of the Council members, welcomed the setting up of the transitional institutions in Burundi, in particular the National Assembly, and encouraged all the parties to complete the process. UN وفي بيان موجه إلى الصحافة في 15 كانون الثاني/يناير في أعقاب إجراء مشاورات، رحب الرئيس باسم أعضاء المجلس، بإنشاء مؤسسات انتقالية في بوروندي، ولا سيما بإنشاء الجمعية الوطنية، وشجع جميع الأطراف على استكمال هذه العملية.
    Further to the briefing, the Council issued a statement to the press on 31 March, in which it welcomed the smooth conduct of the first round of the presidential election on 18 March and commended the people of Guinea-Bissau for their peaceful participation in the democratic process. UN وبعد الإحاطة، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة في 31 آذار/مارس رحَّب فيه بالسلاسة التي جرت بها الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 18 آذار/ مارس، وأشاد بشعب غينيا - بيساو لمشاركته السلمية في العملية الديمقراطية.
    In a statement to the press on 25 April, the Council welcomed the holding of the second round of presidential elections on 16 April, as well as the first round on 17 March, and congratulated the people of Timor-Leste on the peaceful, smooth and orderly manner in which the elections were held. UN وفي بيان وجه إلى الصحافة في 25 نيسان/أبريل، رحب المجلس بإجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في 16 نيسان/أبريل فضلا عن الجولة الأولى في 17 آذار/مارس، وهنأ شعب تيمور - ليشتي على الطريقة السلمية والسلسة المنظمة التي عُقدت بها الانتخابات.
    I have taken note of the statement made to the press on 22 June 2011 by the Security Council on Iraq/Kuwait, in which the Council noted the agreement of its members to finance the continuation of the activities of the High-level Coordinator for a further period of six months. UN لقد أحطت علما بالبيان الصادر عن مجلس الأمن إلى الصحافة في 22 حزيران/يونيه 2011 بشأن العراق والكويت، والذي أشار المجلس فيه إلى اتفاق أعضائه على تمويل استمرار أنشطة المنسَّق رفيع المستوى لفترة ستة أشهر أخرى.
    Following the briefing and interactive discussion on the special report of the Secretary-General (S/2012/280), the Council issued a statement to the press on 8 May, in which it recalled its statement (S/PRST/2012/15), welcomed the release of the Interim President and the Prime Minister, and demanded the immediate and unconditional release of all other detained officials. UN وعقب الإحاطة وحلقة النقاش الحوارية المتعلقة التقرير الخاص للأمين العام (S/2012/280)، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة في 8 أيار/مايو، أشار فيه إلى بيانه (S/PRST/2012/15)، ورحَّب بالإفراج عن الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء، وطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع المسؤولين المحتجزين الآخرين.
    Council members issued a statement to the press on 18 June on this issue, in which they commended the fact that some progress had been made by both parties in implementing the requirements of resolution 2046 (2012), expressed their strong concern about delays and stressed that important elements of the resolution remained unresolved by both parties. UN وأصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة في 18 حزيران/يونيه بشأن هذه المسألة، رحبوا فيه بإحراز الطرفين شيئا من التقدم في تنفيذ متطلبات القرار 2046 (2012)، وأعربوا عن قلقهم البالغ بشأن حالات التأخر، وشددوا على أنه لا تزال ثمة عناصر هامة من القرار لم يحلها الطرفان بعد.
    Recognizing also the importance of the recommendation contained in the statement of its President to the press of 8 March 2000 for specialized training for all peacekeeping personnel on the protection, special needs and human rights of women and children in conflict situations, UN وإذ يسلِّـم أيضا بأهمـية التوصية الواردة في البيان الذي أدلى به رئيسه إلى الصحافة في 8 آذار/مارس 2000 والداعية إلى التدريب المتخصص لجميع أفراد حفظ السلام على حماية المرأة والطفل في حالات الصراع ومراعاة احتياجاتهما الخاصة وما لهما من حقوق الإنسان،
    Recognizing also the importance of the recommendation contained in the statement of its President to the press of 8 March 2000 for specialized training for all peacekeeping personnel on the protection, special needs and human rights of women and children in conflict situations, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية التوصية الواردة في البيان الذي أدلى به رئيسه إلى الصحافة في 8 آذار/مارس 2000 والداعية إلى التدريب المتخصص لجميع أفراد حفظ السلام على حماية المرأة والطفل في حالات الصراع ومراعاة احتياجاتهما الخاصة وما لهما من حقوق الإنسان،
    Recognizing also the importance of the recommendation contained in the statement of its President to the press of 8 March 2000 for specialized training for all peacekeeping personnel on the protection, special needs and human rights of women and children in conflict situations, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية التوصية الواردة في البيان الذي أدلى به رئيسه إلى الصحافة في 8 آذار/مارس 2000 والداعية إلى التدريب المتخصص لجميع أفراد حفظ السلام على حماية المرأة والطفل في حالات الصراع ومراعاة احتياجاتهما الخاصة وما لهما من حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus