"إلى الطرف الآخر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the other party to
        
    • to the other party or parties to
        
    In particular, information on deceased persons and the location of human remains and graves should be centralized and transmitted to the other party to the conflict. UN وينبغي، على وجه الخصوص، اعتماد المركزية في جمع المعلومات عن المتوفّين، وكذلك عن مكان الرفات والمقابر وفي نقل هذه المعلومات إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 26 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    In a retention-of-title transaction, property was owned by the creditor and security was created functionally by not allowing property to pass to the other party to the transaction. UN ففي معاملة الاحتفاظ بحق الملكية، تكون الممتلكات مملوكة للدائن وينشأ الضمان عمليا عن طريق عدم السماح بانتقال الممتلكات إلى الطرف الآخر في المعاملة.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article __ of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة ___ من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 26 of this Convention by written notification addressed to the other party or parties to the dispute. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    In particular, information on deceased persons as well as the location of human remains and graves should be centralized and transmitted to the other party to the conflict. UN وينبغي، على وجه الخصوص، اعتماد المركزية في جمع المعلومات عن الأشخاص المتوفين، وكذلك عن مكان الرفات والمقابر وفي نقل هذه المعلومات إلى الطرف الآخر في النزاع.
    In particular, information on deceased persons and the location of human remains and graves should be centralized and transmitted to the other party to the conflict. UN وينبغي، على وجه الخصوص، اعتماد المركزية في جمع المعلومات عن المتوفّين، وكذلك عن مكان الرفات والمقابر وفي نقل هذه المعلومات إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with aArticle 18 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز لأي طرف في الاتفاقية أن يحرك اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية بإخطار كتابي يوجهه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    Article 1 1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 18 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز لأي طرف في الاتفاقية أن يحرك اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية بإخطار كتابي يوجهه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    Article 1 1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 18 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز لأي طرف في الاتفاقية أن يحرك اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية بإخطار كتابي يوجهه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 18 of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز لأي طرف في الاتفاقية أن يحرك اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية بإخطار كتابي يوجهه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 26 of this Convention by written notification addressed to the other party or parties to the dispute. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. A Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 26 of this Convention by written notification addressed to the other party or parties to the dispute. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في المنازعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus