"إلى العدالة بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to justice for
        
    Other issues that have to be addressed are the lack of access to justice for the majority of the population and the non-enforcement of court decisions. UN والمسائل الأخرى التي يجب معالجتها هي قلة فرص الوصول إلى العدالة بالنسبة لأغلبية السكان وعدم تنفيذ قرارات المحاكم.
    That impeded equal access to justice for people of African descent when they were victims of violations. UN وهذا ما يعوق تحقيق المساواة في الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي كلما وقعوا ضحايا انتهاكات.
    II. Access to justice for indigenous peoples 3 - 5 3 UN ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3
    II. Access to justice for indigenous peoples 3 - 5 3 UN ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3
    The Special Rapporteur finds the most glaring gap to be in access to justice for survivors of sexual violence. UN ويرى المقرر الخاص أن أشد الفجوات وضوحاً تظهر في مجال الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى الناجيات من العنف الجنسي.
    E. Measures to ensure access to justice for children at special risk UN هاء- تدابير ضمان الوصول إلى العدالة بالنسبة للأطفال المعرضين لخطر خاص
    It asked what measures had been taken to improve access to justice for victims of sexual violence and to effectively protect them. UN وسألت عن التدابير التي اتخذت لتحسين الوصول إلى العدالة بالنسبة لضحايا العنف الجنسي وحمايتهم بفعالية.
    Amendments had been made to criminal legislation and to the Law on Legal Aid, thereby ensuring better access to justice for victims of domestic violence and victims of trafficking. UN وقد أجريت تعديلات على التشريعات الجنائية وعلى قانون المعونة القانونية، بغية كفالة تحسين إمكانية الوصول إلى العدالة بالنسبة لضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار.
    II. Access to justice for indigenous peoples UN ثانياً- الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية
    Second, this study will also expand the Expert Mechanism's analysis of barriers and remedies in access to justice for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للعوائق وسُبُل الانتصاف في الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها.
    II. Access to justice for Indigenous peoples 3-5 3 UN ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3
    II. Access to justice for Indigenous peoples UN ثانياً- الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية
    Second, this study will also expand the Expert Mechanism's analysis of barriers and remedies in access to justice for Indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للعوائق وسُبُل الانتصاف في الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها.
    II. Access to justice for indigenous peoples UN ثانياً- الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية
    E. Measures to ensure access to justice for children at special risk 52 - 53 15 UN هاء - تدابير ضمان الوصول إلى العدالة بالنسبة للأطفال المعرضين لخطر خاص 52-53 20
    Some States have reported on specific measures to ensure access to justice for certain groups of children. UN 53- وقدم بعض الدول معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لضمان الوصول إلى العدالة بالنسبة لفئات معينة من الأطفال.
    While these have largely achieved intended results, the next step is to link support to improved access to justice for the poor. UN وفي الوقت التي حققت فيه هذه البرامج، إلى حد كبير، النتائج المتوخاة منها، فإن الخطوة التالية تتمثل في ربط الدعم بتحسن إمكانيات اللجوء إلى العدالة بالنسبة للفقراء.
    We encourage the Afghan Government to continue to address the commitments it made in London and Kabul, particularly regarding combating corruption and ensuring access to justice for all Afghans. UN ونشجع الحكومة الأفغانية على الاستمرار في الاضطلاع بالالتزامات التي تعهدت بها في لندن وكابول، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الفساد وكفالة الوصول إلى العدالة بالنسبة لجميع الأفغان.
    Second, this study will also expand the Expert Mechanism's analysis of barriers and remedies in access to justice for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للحواجز التي تعوق الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها وسُبُل الانتصاف المتاحة.
    It can thus be seen that there is no obstacle of a general nature impeding access to justice for persons with disabilities or deprived of legal capacity; but neither are there any special measures facilitating their access or countering the difficulties they may experience in doing so on account of their disabilities. UN وهكذا يتبين عدم وجود أي عقبة ذات طابع عام تعوق الوصول إلى العدالة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة أو المحرومين من الأهلية القانونية؛ ولكن لا توجد كذلك أية تدابير خاصة لتيسير وصولهم أو لمواجهة الصعوبات التي قد يواجهونها في القيام بذلك نظراً لإعاقتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus