"إلى العدالة وفقاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • to justice in accordance with
        
    Perpetrators of torture were brought to justice in accordance with the provisions of the Criminal Code, and appropriate administrative measures were taken. UN ويُحال مرتكبو أفعال التعذيب إلى العدالة وفقاً لأحكام القانون الجنائي. وتُتَّخذ بحقهم التدابير الإدارية المناسبة.
    Several Latin American countries had at one point in time adopted amnesty laws, but had then ended up repealing them and bringing perpetrators to justice in accordance with their international obligations. UN لقد اعتمدت عدة بلدان من أمريكا اللاتينية في وقت معين قوانين عفو ألغتها في نهاية المطاف وقدمت الجناة إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية.
    Investigate and prosecute all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and bring the perpetrators to justice in accordance with international standards. UN التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالقتل خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً واتخاذ الإجراءات الجنائية بشأنها وتقديم مرتكبيها إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية.
    The Committee recommends that additional measures be taken to prevent such acts, and that the perpetrators should be brought to justice in accordance with relevant domestic legislation, promulgated pursuant to article 4 of the Convention. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لمنع هذه الأفعال، وبتقديم مرتكبيها إلى العدالة وفقاً للتشريع الداخلي المناسب الصادر عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية.
    45. JS2 recommended taking immediate measures to improve legislation and enforcement to ensure adequate participation of the public in environmental decision-making and access to justice in accordance with international obligations. UN 45- وأوصت الرسالة المشتركة 2 باتخاذ تدابير فورية لتحسين التشريع والتنفيذ لضمان مشاركة مناسبة للجمهور في عملية اتخاذ قرارات تتعلق بالبيئة والوصول إلى العدالة وفقاً للالتزامات الدولية(78).
    20. Reiterates its request that all States cooperate fully with the International Tribunal for Rwanda and the Government of Rwanda in ensuring that all those responsible for the crime of genocide, crimes against humanity and other grave violations of human rights are brought to justice in accordance with international principles of due process; UN ٠٢- تكرر طلبها إلى جميع الدول المعنية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الدولية لرواندا ومع حكومة رواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان إلى العدالة وفقاً للمبادئ الدولية لﻹجراءات القانونية الواجبة؛
    47. Condemns the abduction of children in situations of armed conflict and into armed conflicts, urges States, international organizations and other concerned parties to take all appropriate measures to secure the unconditional release of all abducted children and urges States to bring the perpetrators to justice, in accordance with due process of law; UN 47- تدين خطف الأطفال في حالات النزاعات المسلحة وأثناء النزاعات المسلحة وتحث الدول والمنظمات الدولية وسائر الأطراف المعنية على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الإفراج دون قيد أو شرط عن جميع الأطفال المختطفين، وتحث الدول على تقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة الاتباع؛
    Investigate and prosecute all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and bring the perpetrators to justice in accordance with international standards (Canada); UN 26- التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالقتل خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً واتخاذ الإجراءات الجنائية بشأنها وتقديم مرتكبيها إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية (كندا)؛
    AI urged all incidents of ill-treatment by police authorities to be promptly investigated and that perpetrators are brought to justice in accordance with international standards for fair trial. UN وحثت منظمة العفو الدولية على التحقيق بسرعة في كافة الحوادث المتعلقة بإساءة المعاملة من جانب سلطات الشرطة، وعلى تقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة().
    3. Stresses the importance of combating impunity in order to prevent violations of international human rights and humanitarian law perpetrated against civilians in armed conflicts, and urges States to end impunity for such crimes by bringing the perpetrators to justice in accordance with their international obligations; UN 3- تشدد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، منعاً لانتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي التي تُرتكب ضد المدنيين في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على وضع حد لهذه الجرائم بتقديم الجناة إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
    3. Stresses the importance of combating impunity in order to prevent violations of international human rights and humanitarian law perpetrated against civilians in armed conflicts, and urges States to end impunity for such crimes by bringing the perpetrators to justice in accordance with their international obligations; UN 3- تشدد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، منعاً لانتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي التي تُرتكب ضد المدنيين في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على وضع حد لهذه الجرائم بتقديم الجناة إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
    (g) Investigate and prosecute all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and bring perpetrators to justice in accordance with international standards; UN (ز) التحقيق في جميع ادعاءات القتل خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ورفع قضايا بشأن ذلك، وتقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية؛
    104.45 Continue endeavours aimed at combating domestic violence and ensure that all reports of domestic violence are thoroughly investigated and perpetrators are brought to justice in accordance with the law (Slovakia); UN 104-45 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، وضمان التحقيق الكامل في جميع حالات العنف المنزلي المبلغ عنها وإحالة الجناة إلى العدالة وفقاً للقانون (سلوفاكيا)؛
    127.115 Ensure that all those responsible for serious human rights abuses and violations of international humanitarian law are brought to justice in accordance with its international obligations (Israel); UN 127-115 ضمان تقديم جميع المسؤولين عن التجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية (إسرائيل)؛
    133. The Security Council may wish to instruct that those who abuse women and girls and violate their human rights in conflict and post-conflict situations, including those who commission them, should be brought to justice in accordance with national laws, international law and international humanitarian law. UN 133 - وقد يود مجلس الأمن إصدار تعليمات بأن الذين يعتدون على النساء والفتيات وينتهكون حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في حالات النزاع وما بعد النزاع، بمن فيهم الذين يكلِّفونهم بالقيام بذلك، ينبغي أن يُساقوا إلى العدالة وفقاً للقوانين الوطنية والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    99. Calls on States to ensure that investigations of all acts of racism and racial discrimination, in particular those committed by law enforcement officials, are carried out in an impartial, timely and exhaustive manner, that those responsible are brought to justice in accordance with the law, and that victims receive prompt and fair satisfaction for any damage; UN 99- يناشد الدول أن تحرص على التحقيق بشأن جميع أعمال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما تلك التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، تحقيقاً نزيهاً وفي الوقت المناسب وبشكل دقيق، وعلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة وفقاً للقانون، وعلى تلقي الضحايا لترضية فورية وعادلة عن أي ضرر يلحق بهم؛
    The Sub-Commission requests the Government of Mexico to take further steps urgently to implement the National Programme for the Defence and Promotion of Human Rights, as well as to investigate all human rights violations, committed by both State and non-State forces, and to take effective and concrete steps to bring the perpetrators to justice in accordance with international human rights standards. UN وتطلب اللجنة الفرعية إلى حكومة المكسيك أن تتخذ المزيد من التدابير العاجلة لتنفيذ البرنامج الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها، فضلاً عن التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تقترفها قوات حكومية وغير حكومية، وأن تتخذ تدابير فعالة وملموسة لتقديم مقترفي تلك الانتهاكات إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (h) To cooperate fully with the International Tribunal for Rwanda in ensuring that all responsible for the genocide, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocol II thereto are brought to justice in accordance with international principles of due process; UN (ح) التعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الدولية لرواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولها الإضافي الثاني إلى العدالة وفقاً للمبادئ الدولية لأصول المحاكمة؛
    Calls on States to ensure that investigations of all acts of racism and racial discrimination, in particular those committed by law enforcement officials, are carried out in an impartial, timely and exhaustive manner, that those responsible are brought to justice in accordance with the law, and that victims receive prompt, just and adequate reparation or satisfaction for any damage; UN 101- يناشد الدول أن تحرص على التحقيق في جميع أعمال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما تلك التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، تحقيقاً نزيهاً وفي الوقت المناسب وبشكل دقيق، وعلى تقديم المسؤولين عن تلك الأعمال إلى العدالة وفقاً للقانون، وعلى تلقي الضحايا للتعويض أو الترضية بشكل فوري وعادل وملائم عن أي ضرر يلحق بهم؛
    AI called on the Government to immediately end the practice of torture and other ill-treatment; establish independent and impartial investigations into all allegations of torture or other ill-treatment of prisoners; and bring the perpetrators to justice in accordance with international standards of fair trial. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومةَ إلى أن تعمل فوراً على وضع حد لممارسة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة؛ وترسي قاعدة التحقيق على نحو مستقل ونزيه في جميع الادعاءات التي تشير إلى ارتكاب تعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة في حق السجناء؛ وأن تحيل الجناة إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية الناظمة للمحاكمات النزيهة(28).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus