"إلى العلم والتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to science and technology
        
    Pro-poor growth calls for rural development, employment creation and access to science and technology. UN والنمو الذي يخدم مصلحة الفقراء يحتاج إلى التنمية الريفية وخلق فرص عمل وإتاحة الوصول إلى العلم والتكنولوجيا.
    To make such progress irreversible, it was vital to ensure a diverse labour market based on equal access to science and technology. UN وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان سوق عمل متنوع قائم على المساواة في الوصول إلى العلم والتكنولوجيا حتى يصبح هذا التقدم غير قابل للانتكاس.
    The purpose of this statement is to draw attention to the lack of access by indigenous people in general and the Batwa of Burundi in particular to science and technology. UN الهدف من هذا البيان هو بيان عدم نفاذ الشعوب الأصلية بصفة عامة، وشعب الباتوا في بوروندي بصفة خاصة، إلى العلم والتكنولوجيا.
    70. General Assembly resolution 54/201 recognized the significance for developing countries of access to science and technology. UN 70 - وواصل حديثه قائلا إن قرار الجمعية العامة 54/201 يُقِرّ بأهمية أن يتاح للبلدان النامية سبيل إلى العلم والتكنولوجيا.
    PART A: FROM GENEVA TO VIENNA: APPROACHES to science and technology 5 - 22 UN الجزء ألف: من جنيف إلى فيينا: مداخل إلى العلم والتكنولوجيا ٥ - ٢٢
    Although the full extent of the different views could not be reflected here, all the comments made helped shape the final version of this document.PART A: FROM GENEVA TO VIENNA: APPROACHES to science and technology UN ورغم تعذر بيان مختلف اﻵراء كاملة هنا، إلا أن جميع التعليقات التي أبديت ساعدت في تكوين الصيغة النهائية لهذه الوثيقة. الجزء ألف: من جنيف إلى فيينا: مداخل إلى العلم والتكنولوجيا
    More women should be drawn to science and technology and participate in the process from the design to the application, monitoring and evaluation of new technologies. UN وينبغي اجتذاب مزيد من النساء إلى العلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في العملية التي تبدأ بتصميم التكنولوجيات الجديدة وتنتهي بتطبيقها مع الرصد والتقييم.
    Without access to science and technology and the capacity to use it, the goals and targets of sustainable development cannot be achieved. UN فما لم يتسن الوصول إلى العلم والتكنولوجيا واكتساب القدرة على الاستفادة منهما، فإنه يتعذر تحقيق أهداف وغايات التنمية المستدامة.
    By the same token, the United Nations cannot remain aloof in view of the need to ensure access to science and technology and to ensure that this access is more democratic, so as to enable all the peoples of the world to share in the information age. UN وبالمثل، لا يمكن للأمم المتحدة أن تظل في موقف المتفرج إزاء الحاجة إلى ضمان إمكانية الوصول إلى العلم والتكنولوجيا وضمان تعزيز الصبغة الديمقراطية لهذه الإمكانية، بحيث تتمكن جميع شعوب العالم من تشاطر عصر المعلومات.
    10. Finally, he said that women must have the same access as men to science and technology in order to play their full role in development. UN 10 - وأخيرا قال إنه يجب أن تتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل بالنسبة للوصول إلى العلم والتكنولوجيا وذلك كي تقوم بدورها في التنمية على أكمل وجه.
    The economic issues – international trade, money and finance, external debt, access to science and technology – must be at the top of the United Nations agenda. UN وفــي هذا الصــدد، يجب أن تحظى المسائل الاقتصادية - التي من قبيل التجارة الدولية، والنقود والتمويل، والدين الخارجي، وتيسير السبل إلى العلم والتكنولوجيا - باﻷولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    The key and persistent problem areas of concern — external debt and debt servicing, poor access to science and technology for development, inadequate financial flows, rapid population growth, and problems relating to women and to social development — need to be tackled head-on. UN إن المشاكل الكبرى الملحة التي تثير القلق، أي الدين الخارجي وخدمة الدين، وقلة فرص الوصول إلى العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، والتدفق المالي غير الكافي، والنمو السريع للسكان، والمشاكل المتصلة بالمرأة والتنمية الاجتماعية، كلها مشاكل بحاجـــة إلى التصدي لها بصورة مباشرة.
    His delegation therefore supported the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to intensify international cooperation on a cultural policy that would improve the developing countries’ access to science and technology and increase their opportunities for promoting scientific research. UN وأعرب عن دعم وفده بالتالي لجهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الرامية لتكثيف التعاون الدولي فيما يتعلق بالسياسة الثقافية التي من شأنها أن تحسن وصول الدول النامية إلى العلم والتكنولوجيا وزيادة فرصها بتشجيع البحث العلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus