"إلى العمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to workers
        
    • to the workers
        
    • workers are
        
    • for workers
        
    • for the workers
        
    Act No. 51 of 1995 on payments from the Unemployment Insurance Fund to workers in the fish-processing industry UN القانون رقم ١٥ لعام ٥٩٩١ بشأن المبالغ المدفوعة من صندوق التأمين من البطالة إلى العمال في صناعة تجهيز السمك
    Related support was offered indirectly to workers through the following activities: UN وقد قدم دعم متصل بذلك إلى العمال بصورة غير مباشرة من خلال الأنشطة التالية:
    The Labor Code provides for the payment of minimum wage to workers. UN 348- وتقضي مدونة العمل بدفع حد أدنى من الأجور إلى العمال.
    Parsons did not provide evidence, which established that the alleged amounts were paid to the workers. UN ولم تقدم بارسونز أدلة تثبت أن المبالغ المدعى بها قد دفعت إلى العمال.
    You know, paying a living wage to workers and utilizing sustainable materials. Open Subtitles كما تعلمان، دفع الحد الأدنى للأجر إلى العمال و الانتفاع بمواد مستديمة
    It is key to provide such information to workers and to involve them in decision-making processes as workers have insights that can significantly contribute to making effective decisions. UN ومن الضروري تقديم هذه المعلومات إلى العمال وإشراكهم في عمليات اتخاذ القرار بما أن للعمال أفكاراً يمكنها أن تساهم إلى حد بعيد في اتخاذ قرارات فعالة.
    Many informal workers are involved in piece work, which encourages unsafe work habits and shifts the burden of responsibility to protect occupational health from employers to workers. UN ويعمل الكثير من العمال غير النظاميين في مجال العمل بالقطعة، مما يشجع على عادات عمل غير مأمونة ويحوّل عبء المسؤولية عن حماية الصحة المهنية من أصحاب العمل إلى العمال.
    The new regulatory framework also requires employment agencies to refund 50% of the agency fees collected to workers whose employment have been prematurely terminated within their first six months. UN كما يلزِم الإطار التنظيمي الجديد وكالات الاستخدام بأن تعيد 50 في المائة من رسوم الخدمة المحصَّلة إلى العمال الذين تُنهى خدمتهم قبل الأوان في غضون ستة أشهر من عملهم.
    31. Under the vocational ability development project, financial support is also given to workers. UN 31- ويقدَّم أيضاً، بموجب مشروع تنمية المقدرة المهنية، الدعم المالي إلى العمال.
    Pay-sheets provided for by collective agreements each time in force are the main tool used by Social Inspectors with a view to checking wages paid to workers. UN وتعتبر بيانات دفع الأجور المنصوص عليها في الاتفاقات الجماعية، في كل مرة تكون فيها نافذة، الأداة الرئيسية المستخدمة من جانب المفتشين الاجتماعيين بهدف مراجعة الأجور المدفوعة إلى العمال.
    Regulations No. 318/1995 on payments from the Unemployment Insurance Fund to workers in the fish-processing industry UN اللوائح رقم ٨١٣/٥٩٩١ بشأن المبالغ المدفوعة من صندوق التأمين من البطالة إلى العمال في صناعة تجهيز السمك
    He described the protection provided to workers through equality of treatment under the Charter, which calls for positive and ongoing measures. UN وأشار إلى الحماية المقدمة إلى العمال من خلال المساواة في المعاملة بمقتضى أحكام الميثاق، الذي يدعو إلى اتخاذ تدابير إيجابية ومستمرة.
    Wages were not paid directly to workers but to an employment authority designated by the Government, which paid workers in national currency. UN وهكذا، فإن المرتبات لا تصرف مباشرة إلى العمال وإنما إلى وكالة حكومية تتولى فيما بعد تسديد أجور موظفي تلك المؤسسات بالعملة الوطنية.
    60. Unemployment benefits were provided to workers in San Marino, without distinction. UN 60- وتقدم سان مارينو استحقاقات البطالة إلى العمال العاملين فيها، دون تمييز.
    Enterprises pay wages and salaries to workers without reference to gender, and cannot be less than the local minimum-wage standard. UN وتقوم المؤسسات بدفع الأجور والمرتبات إلى العمال دون الإشارة إلى نوع الجنس بحيث لا تقل تلك الأجور والمرتبات عن المعيار المحلي للحد الأدنى للأجور.
    228. Advisory services are provided to workers and employers on labour rights and duties, on compliance with laws relating to the areas of consultation, through capacity building activities. UN 243 - تقديم المشورة إلى العمال والعاملات وأصحاب وصاحبات الأعمال بشأن الحقوق والواجبات في مجال العمل، وتطبيق القوانين المتعلقة بمجالات التشاور، من خلال عمليات التدريب.
    That statement was transmitted to the workers at the Daewoo Shipyard by facsimile. UN وأحيل ذلك البيان إلى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل.
    We are now struggling legally to have it returned to the workers. UN إننا نناضل اﻵن بطريقة قانونية ﻹعادتها إلى العمال.
    Trade union privileges also extend to the workers on the board of directors of a trade union, who may number up to 5 if the enterprise employs no more than 200 workers; up to 8 if the enterprise employs between 200 and 400 workers; and up to 10 if the enterprise employs over 400 workers. UN وتمتد الامتيازات النقابية كذلك إلى العمال في مجلس ادارة النقابة، الذين يمكن أن يصل عددهم إلى ٥ أعضاء إذا لم تكن المنشأة تستخدم أكثر من ٠٠٢ عامل وحتى ٨ أعضاء إذا كانت المنشأة تستخدم ما بين ٠٠٢ و٠٠٤ عامل، و٠١ أعضاء إذا كانت المنشأة تستخدم أكثر من ٠٠٤ عامل.
    Foreign migrant workers are often seen by authorities and the general population as inferior citizens. UN وكثيراً ما تنظر السلطات والسكان عموماً إلى العمال المهاجرين الأجانب بوصفهم مواطنين أدنى منهم درجة.
    A positive sign is that jobs are being created in sectors that will provide for social security and fair wages for workers. UN ومن العلامات الإيجابية أن وظائف جديدة يجري خلقها في القطاعات التي تقدم إلى العمال ضمانات اجتماعية ورواتب منصفة.
    The Committee reiterates the concern of the ILO Committee of Experts that there is inadequate protection for migrant workers from misleading information from intermediaries who might have an interest in encouraging migration in any form, regardless of the consequences for the workers involved. UN وتكرر اللجنة ما أعربت عنه لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من قلق إزاء عدم وجود حماية كافية للعمال المهاجرين من المعلومات المضللة المقدمة من الوسطاء الذين قد تكون لهم مصلحة في تشجيع الهجرة بأي شكل من الأشكال، بغض النظر عما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة إلى العمال المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus