"إلى العمق الإيراني" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Iranian rear
        
    • to the Iranian interior
        
    • to Iranian territory
        
    • to the Iranian hinterland
        
    • for the Iranian interior
        
    • towards the Iranian rear
        
    Seven person alighted and ascended the observation post. At 1100 hours the helicopter returned to the Iranian rear. UN ت (7221) وترجل منها 7 أشخاص وصعدوا إلى المرصد وبالساعة 00/11 عادت الطائرة إلى العمق الإيراني.
    It headed towards Kushk al-Basri, then turned north and flew parallel to the boundary before returning to the Iranian rear. UN ت (9116) واتجهت باتجاه الكشك البصري ثم انعطفت باتجاه الشمال تسير بمحاذاة الحدود ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    At 0900 hours two Iranian fighter aircraft were seen near the Hawd Sumar area flying north inside Iranian territory. At 0930 hours they returned to the Iranian rear. UN في الساعة 900 شوهدت طائرتان مقاتلتان إيرانيتان بالقرب من حوض سومار منطلقة باتجاه الشمال داخل الأراضي الإيرانية وعادت بالساعة 930 إلى العمق الإيراني
    At 1150 the vehicle and its passengers returned to the Iranian interior. UN في الساعة ١١٥٠، انسحبت العجلة مع اﻷشخاص إلى العمق اﻹيراني.
    It observed that post, and after 10 minutes returned to the Iranian interior. 34. 28 July 1999 UN قامت باستطلاع المخفر أعلاه وبعد ١٠ دقائق عادت إلى العمق اﻹيراني وتبعد مسافة ١ كم عن الحدود الدولية.
    At 1007 hours an Iranian helicopter flew over Iran's border posts in the central sector. At 1030 hours it returned to the Iranian rear. UN في الساعة 1007 حلقت طائرة سمتية إيرانية فوق المخافر الحدودية الإيرانية بالقاطع الأوسط ثم عادت بالساعة 1030 إلى العمق الإيراني.
    At 1330 hours a helicopter was seen at coordinates 9004, inside Iranian territory. It then returned to the Iranian rear. UN في الساعة 30/13 شوهدت طائرة سمتية في م ت (9004) داخل الأراضي الإيرانية ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    At 0930 hours it returned in the same direction to the Iranian rear. UN وفي الساعة 30/9 عادت بنفس الاتجاه إلى العمق الإيراني.
    At 1700 hours six khaki-coloured helicopters were seen coming from Muhammarah towards the Shalamjah gate. They then returned to the Iranian rear. UN في الساعة 00/17 شوهدت (6) طائرات سمتية خاكية اللون قادمة من المحمرة باتجاه بوابة الشلامجة ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    At 1200 hours a grey remotely piloted aircraft was seen flying over the Khalid ibn al-Walid outpost at moderate altitude and along the international boundary line. It then returned to the Iranian rear. UN في الساعة 00/12 شوهدت طائرة مسيرة لونها رصاصي تحلق فوق مخفر خالد بن الوليد وبارتفاع متوسط بموازاة خط الحدود الدولي وبعدها عادت إلى العمق الإيراني.
    At 0940 hours an Iranian helicopter landed at Iran's position at coordinates 554664. Four persons wearing civilian dress alighted and entered the position. At 1100 hours the helicopter returned to the Iranian rear. UN في الساعة 40/09 هبطت طائرة سمتية إيرانية في النقطة الإيرانية في م ت (554664) وترجل منها (4) أشخاص يرتدون الملابس المدنية ودخلوا النقطة في الساعة 00/11 عادت الطائرة إلى العمق الإيراني.
    At 1245 hours the unit and its personnel withdrew to the Iranian rear. 4. 14 November 2001 UN ت (085675) وبالساعة 45/12 من اليوم نفسه انسحب الجهد والأشخاص إلى العمق الإيراني.
    At 1035 it withdrew to the Iranian rear. UN ت (85675) خارطة زرباطية 1/000 100 وبالساعة 35/10 انسحب إلى العمق الإيراني.
    At 1007 hours the helicopter mentioned in the previous paragraph flew along the border strip together with another helicopter, a white one with red stripes. They subsequently returned to the Iranian rear, flying along the border strip towards Bajilah. UN في الساعة 07/10 عادت نفس الطائرة بالتحليق على الشريط الحدودي مع طائرة أخرى سمتية بيضاء اللون مخططة بالأحمر ثم عادتا بعد ذلك إلى العمق الإيراني بمحاذاة الشريط الحدودي باتجاه البجلية.
    Ten persons alighted, four of them civilians and six military personnel. They observed our units and reconnoitred the sector for 30 minutes before the helicopter returned to the Iranian rear. UN ت (5051) ترجل منها (10) أشخاص (4) منهم مدنيون و (6) عسكريون قاموا بترصد قطعاتنا وتجولوا في القاطع لمدة (30) دقيقة بعدها عادت الطائرة إلى العمق الإيراني.
    It then returned to the Iranian rear. UN ت (7514) خارطة هور الحويزة ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    At 1230 hours it returned to the Iranian interior. UN وفي الساعة ٣٠/١٢ عادت إلى العمق اﻹيراني.
    On the same day a group of persons wearing black clothing was observed surveying the area on foot, before withdrawing to the Iranian interior. UN كما لوحظت في نفس اليوم مجموعة من اﻷشخاص يرتدون ملابس سوداء قاموا باستطلاع القاطع راجلين ومن ثم انسحبوا إلى العمق اﻹيراني.
    At 0810 hours the helicopter returned to the Iranian interior. UN وفي الساعة )٠٨١٠(، عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني.
    18. 29 September 1997 At 1000 hours, three helicopters were observed above Zin Al-Qaws, where they circled for five minutes before returning to Iranian territory. UN في الساعة ١٠٠٠ شوهدت )٣( طائرات سمتية فوق عارضة )زين القوس( حيث حلقت لمدة )٥( دقائق ثم عادت إلى العمق اﻹيراني.
    At 1800 hours, two military helicopters were seen flying back and forth at low altitude at a distance of 2 kilometres from the border rampart opposite our units at coordinates 723322 (Asyud area). At 1830 hours they returned to the Iranian hinterland. UN في الساعة ١٨٠٠ شوهد )٢( طائرة سمتية مروحية عسكرية على بعد )٢( كم من الساتر الحدودي أمام قطعاتنا في م ت )٧٢٣٣٢٢( )منطقة اﻷسيود( وعلى ارتفاع منخفض وقامتا بالتجوال في المنطقة وبالساعة ١٨٣٠ عادت الطائرتان إلى العمق اﻹيراني.
    11. 8 October 1997 At 1315 hours a khaki-coloured Iranian helicopter was observed at a height of 2,000 metres in the area opposite Wadi Qarah Tappah at coordinates 760150. At 1340 hours it disappeared in the area opposite Wadi Jalat behind the Iranian post at coordinates 820130, before making for the Iranian interior. UN في الساعة ١٥/١٣ شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون في المنطقة المقابلة لوادي قره تبة م ت )١٥٠٧٦٠( على ارتفاع ٠٠٠ ٢ متر، وفي الساعة ٤٠/١٣ اختفت في المنطقة المقابلة لوادي جلات خلف المخفر اﻹيراني م ت )١٣٠٨٢٠( ثم اتجهت إلى العمق اﻹيراني.
    At 0800 hours an Iranian helicopter was observed coming from Abadan towards the Khosrawabad area. It then returned to Abadan and from there headed towards the Iranian rear. UN في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus