"إلى العمل على نحو وثيق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to working closely with
        
    • to work closely with
        
    Thailand looked forward to working closely with the Council to further the cause of human rights. UN وتتطلع تايلند إلى العمل على نحو وثيق مع المجلس من أجل النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    The delegation looks forward to working closely with each of you in the coming period. UN ويتطلع الوفد إلى العمل على نحو وثيق مع كل منكم في الفترة القادمة.
    We look forward to working closely with the Security Council and to participating actively in all its efforts to meet the global need for peace. UN إننا نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع مجلس الأمن والمساهمة الفعالة في جميع جهوده للوفاء بالحاجة العالمية إلى السلام.
    To support the shift towards multisectoral programming UNESCO has endeavoured to work closely with other United Nations agencies in the formulation and implementation process. UN ودعما للتحول في اتجاه البرمجة المتعددة القطاعات سعت اليونسكو جاهدة إلى العمل على نحو وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في عملية التخطيط والتنفيذ.
    The Commission may wish to provide further guidance on this matter and invite the donor countries and concerned entities to work closely with the Branch in this regard. UN وقد تود اللجنة أن تقدم المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة وأن تدعو البلدان المانحة والكيانات المعنية إلى العمل على نحو وثيق مع فرع منع الإرهاب في هذا الصدد.
    He looked forward to working closely with Executive Board members throughout 2012, which would be an important year for the organization. UN وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة.
    He looked forward to working closely with Executive Board members throughout 2012, which would be an important year for the organization. UN وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة.
    And we look forward to working closely with the ILO with a view to generating partnerships that can help OIC Member States in addressing these challenges. UN ونتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع منظمة العمل الدولية من أجل إقامة شراكات تساعد الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي على مواجهة هذه التحديات.
    We are looking forward to working closely with other delegations in achieving the goals and commitments made by the heads of State and Government in the Millennium Declaration at the beginning of a new millennium. UN ونحن نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع الوفود الأخرى في تحقيق الأهداف والالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية في بداية ألفية جديدة.
    A strategy of reporting vacancy status on a regular basis to programme managers was adopted in addition to working closely with sections with high vacancy rates to achieve recruitment targets. UN واعتُمدت استراتيجية لإبلاغ مديري البرامج بحالة الشواغر بصفة منتظمة، بالإضافة إلى العمل على نحو وثيق مع الأقسام التي تعاني من معدلات شغور عالية لتحقيق أهدافها المتعلقة باستقدام الموظفين.
    I look forward to working closely with members of the Security Council, as well as the wider donor community, to increase the efforts of the United Nations to assist the Burundian parties and the regional leaders in realizing a lasting peace in Burundi, which has remained elusive for so long. UN وإني أتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء مجلس الأمن، بالإضافة إلى المجتمع المانح بأكمله، من أجل زيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمساعدة الأطراف البوروندية، والزعماء الإقليميين على تحقيق سلام دائم في بوروندي تتوق إليه الأطراف منذ مدة طويلة.
    15. In working towards these various objectives, the Chairman looked forward to working closely with the Committee, including the NGO community whose contribution was greatly valued. UN 15- وقال الرئيس إنه يتطلع قدماً، في سعيه إلى تحقيق هذه الأهداف المختلفة إلى العمل على نحو وثيق مع اللجنة، بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية التي يقدر المساهمات التي تقدمها تقديراً كبيراً.
    15. In working towards these various objectives, the Chairman looked forward to working closely with the Committee, including the NGO community whose contribution was greatly valued. UN 15- وقال الرئيس إنه يتطلع قدماً، في سعيه إلى تحقيق هذه الأهداف المختلفة إلى العمل على نحو وثيق مع اللجنة، بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية التي يقدر المساهمات التي تقدمها تقديراً كبيراً.
    We look forward to working closely with the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations, to which the mandate of the Mine Clearance and Policy Unit has been transferred, as well as with other United Nations programmes and agencies active in this area. UN ونحن نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع دائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، التي انتقلت إليها ولاية الوحدة المعنية بإزالة اﻷلغام والسياسات ذات الصلة، وكذلك مع البرامج اﻷخرى لﻷمم المتحدة والوكالات النشطة في هذا المجال.
    The Executive Director stated that he had listened carefully to the comments regarding the strategic plan MTR and he looked forward to working closely with the Executive Board members. UN 59 - وقال المدير التنفيذي أنه قد استمع بعناية إلى التعليقات التي تخص استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، وأنه يتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    The financial services sector needed to be encouraged to take a serious look at SMEs; it needed to work closely with SMEs, to adapt modern credit techniques to improve SME risk management and at the same time to provide finance to them at reasonable cost. UN وقال إن قطاع الخدمات المالية يحتاج إلى التشجيع على النظر بجدية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو في حاجة إلى العمل على نحو وثيق مع هذه المشاريع للأخذ بأساليب الائتمان العصرية من أجل تحسين إدارة مخاطر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي نفس الوقت تقديم التمويل لها بتكلفة معقولة.
    22. Invites the Secretary-General of the United Nations to work closely with the Secretary-General of the Organization of African Unity on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and requests that it be given prominence at the annual meeting of the two organizations; UN ٢٢ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى العمل على نحو وثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وتطلب أن يحظى بأهمية قصوى في الاجتماع السنوي للمنظمتين؛
    23. Invites the Secretary-General of the United Nations to work closely with the Secretary-General of the Organization of African Unity on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and requests that it be given prominence at the annual meeting of the two organizations; UN ٢٣ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى العمل على نحو وثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وتطلب أن يحظى ذلك بأهمية قصوى في الاجتماع السنوي للمنظمتين؛
    28. As regards other related developments, in West Africa, for instance, concerns about the trafficking of children have led UNHCR to work closely with governments and concerned agencies to develop awareness campaigns. UN 28- وفي ما يتعلق بالتطورات الأخرى ذات الصلة، أدّت الشواغل بشأن الاتجار بالأطفال، في غرب أفريقيا على سبيل المثال، إلى دفع المفوضية إلى العمل على نحو وثيق مع الحكومات والوكالات المعنية لتنظيم حملات توعية.
    15. Invites Member States to work closely with relevant members of the private sector, such as financial institutions, the travel industry and others who may become aware of suspected child sexual exploitation offences, in order to ensure that those suspected offences are reported to law enforcement authorities and investigated; UN 15- تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على نحو وثيق مع جهات معنية من القطاع الخاص، مثل المؤسسات المالية وقطاع السفر وغيرها من الجهات التي قد تشتبه في وجود جرائم تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا، وذلك بغية ضمان إبلاغ أجهزة إنفاذ القوانين بتلك الأفعال المشبوهة والتحقيق بشأنها؛
    15. Invites Member States to work closely with relevant members of the private sector, such as financial institutions, the travel industry and others who may become aware of suspected child sexual exploitation offences, in order to ensure that those suspected offences are reported to law enforcement authorities and investigated; UN 15- تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على نحو وثيق مع جهات معنية من القطاع الخاص، مثل المؤسسات المالية وقطاع السفر وغيرها من الجهات التي قد تشتبه في وجود جرائم تنطوي على استغلال الأطفال جنسيا، وذلك بغية ضمان إبلاغ أجهزة إنفاذ القوانين بتلك الأفعال المشبوهة والتحقيق بشأنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus