"إلى العنصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to racism
        
    • racist
        
    • in racism
        
    There was little consensus and information provided on the question of factors leading to racism. UN ولم يحظ السؤال بتوافق كبير في الآراء ولم تقدم معلومات كثيرة عن العوامل المؤدية إلى العنصرية.
    An inadequate understanding of the relationship between migration and economics can lead to racism and xenophobia in both the public and private spheres. UN ويمكن أن يقود الفهم الخاطئ للعلاقة بين الهجرة وعلم الاقتصاد إلى العنصرية وكره الأجانب في المجالين العام والخاص.
    Speeches of that kind only led to racism and genocide. UN ومثل هذا النوع من الخطب يؤدي إلى العنصرية وإبادة البشر.
    58. Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. UN 58 - السيدة سمز: قالت إنها تخشى من أن يؤدي تدفق المهاجرين على إيرلندا إلى العنصرية.
    The use of new technologies of mass communication for the dissemination of racist messages. UN استخدام تكنولوجيات جديدة في مجال وسائط الإعلام لنشر الرسائل الداعية إلى العنصرية.
    Education was of particular significance in preventing the ignorance and prejudice that gave rise to racism and discrimination. UN وللتعليم أهمية خاصة في درء الجهل والتحامل اللذين يؤديان إلى العنصرية والتمييز.
    The Durban Declaration confirmed that imperialism had led to racism, discrimination and xenophobia, and condemned those phenomena whenever and wherever they appeared. UN ويؤكد إعلان دربان أن الأمبريالية أفضت إلى العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأن الإعلان يدين هذه الظواهر أينما ومتى ظهرت.
    If it were deleted, anti-Semitism should be mentioned in all other paragraphs referring to racism and xenophobia. UN فإذا ما حُذفت الفقرة وَجَب ذِكرُ معاداة السامية في كل الفقرات اﻷخرى التي تُشير إلى العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    It requested it to undertake adequate safeguards to ensure that responses to financial and economic crises do not lead to a situation which will give rise to racism, xenophobia and related intolerance against foreigners, immigrants and persons belonging to minorities. UN وطالبتها باتخاذ ضمانات كافية تكفل ألا تؤدي عمليات التصدي للأزمات المالية والاقتصادية إلى وضع يفضي إلى العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الأجانب والمهاجرين والأقليات.
    72. The long suffering of the Palestinian people, in no small measure attributable to racism, must be brought to an end. UN 72 - وينبغي إنهاء المعاناة الطويلة للشعب الفلسطيني التي تعزى بقدر كبير إلى العنصرية.
    K. The factors that lead to racism, racial discrimination, UN كاف- العوامل المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل
    The factors that lead to racism, racial discrimination, UN كاف - العوامل المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Some respondents pointed out that the concentration of wealth, and its attendant political power, in the hands of a few were also factors that led to racism and racial discrimination. UN وأشار بعض أصحاب الردود إلى أن تركز الثروة وما يصاحبها من سلطة سياسية في أيدي فئة قليلة هو عامل يؤدي أيضا إلى العنصرية والتمييز العنصري.
    Question 13: Could you review the political, historical, economic, social, cultural and other factors leading to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance? UN السؤال 13: هل يمكنكم استعراض العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من العوامل المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؟
    28. The replies to the questionnaire revealed that there was little consensus or information on the factors that lead to racism. UN 28 - وكشفت الردود على الاستبيان عن قدر ضئيل من التوافق في الآراء والمعلومات فيما يختص بالعوامل التي تؤدي إلى العنصرية.
    To review the political, historical, economic, social, cultural and other factors leading to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN استعراض العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من العوامل التي تفضي إلى العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    15. The replies to the questionnaire revealed that there was little information on the factors that lead to racism. UN 15 - وكشفت الردود على الاستبيان عن قدر ضئيل من التوافق في الآراء والمعلومات فيما يختص بالعوامل التي تؤدي إلى العنصرية.
    (v) To review the political, historical, economic, social, cultural and any other factors leading to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN ' ٥ ' استعراض العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأي عوامل أخرى تفضي إلى العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Should the peace process be exclusive, it could in turn lead to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وإذا استبعدت العملية السلمية بعض العناصر، فيمكن أن تؤدي هي الأخرى إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    I never said anything remotely racist. Open Subtitles أنا لم أتلفظ بأيّ كلمة تثير عن بعد إلى العنصرية
    He explained that the sources of each trend in racism can be traced to the social construction of identity and it is essential to deconstruct it. UN وأوضح أن بالإمكان تتبع مصدر أي نزعة إلى العنصرية ورده إلى تأويل المجتمع لمفهوم الهوية وأن من الأساسي تغيير هذا التأويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus