There was little consensus and information provided on the question of factors leading to racism. | UN | ولم يحظ السؤال بتوافق كبير في الآراء ولم تقدم معلومات كثيرة عن العوامل المؤدية إلى العنصرية. |
An inadequate understanding of the relationship between migration and economics can lead to racism and xenophobia in both the public and private spheres. | UN | ويمكن أن يقود الفهم الخاطئ للعلاقة بين الهجرة وعلم الاقتصاد إلى العنصرية وكره الأجانب في المجالين العام والخاص. |
Speeches of that kind only led to racism and genocide. | UN | ومثل هذا النوع من الخطب يؤدي إلى العنصرية وإبادة البشر. |
58. Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. | UN | 58 - السيدة سمز: قالت إنها تخشى من أن يؤدي تدفق المهاجرين على إيرلندا إلى العنصرية. |
The use of new technologies of mass communication for the dissemination of racist messages. | UN | استخدام تكنولوجيات جديدة في مجال وسائط الإعلام لنشر الرسائل الداعية إلى العنصرية. |
Education was of particular significance in preventing the ignorance and prejudice that gave rise to racism and discrimination. | UN | وللتعليم أهمية خاصة في درء الجهل والتحامل اللذين يؤديان إلى العنصرية والتمييز. |
The Durban Declaration confirmed that imperialism had led to racism, discrimination and xenophobia, and condemned those phenomena whenever and wherever they appeared. | UN | ويؤكد إعلان دربان أن الأمبريالية أفضت إلى العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأن الإعلان يدين هذه الظواهر أينما ومتى ظهرت. |
If it were deleted, anti-Semitism should be mentioned in all other paragraphs referring to racism and xenophobia. | UN | فإذا ما حُذفت الفقرة وَجَب ذِكرُ معاداة السامية في كل الفقرات اﻷخرى التي تُشير إلى العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
It requested it to undertake adequate safeguards to ensure that responses to financial and economic crises do not lead to a situation which will give rise to racism, xenophobia and related intolerance against foreigners, immigrants and persons belonging to minorities. | UN | وطالبتها باتخاذ ضمانات كافية تكفل ألا تؤدي عمليات التصدي للأزمات المالية والاقتصادية إلى وضع يفضي إلى العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الأجانب والمهاجرين والأقليات. |
72. The long suffering of the Palestinian people, in no small measure attributable to racism, must be brought to an end. | UN | 72 - وينبغي إنهاء المعاناة الطويلة للشعب الفلسطيني التي تعزى بقدر كبير إلى العنصرية. |
K. The factors that lead to racism, racial discrimination, | UN | كاف- العوامل المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل |
The factors that lead to racism, racial discrimination, | UN | كاف - العوامل المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
Some respondents pointed out that the concentration of wealth, and its attendant political power, in the hands of a few were also factors that led to racism and racial discrimination. | UN | وأشار بعض أصحاب الردود إلى أن تركز الثروة وما يصاحبها من سلطة سياسية في أيدي فئة قليلة هو عامل يؤدي أيضا إلى العنصرية والتمييز العنصري. |
Question 13: Could you review the political, historical, economic, social, cultural and other factors leading to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance? | UN | السؤال 13: هل يمكنكم استعراض العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من العوامل المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؟ |
28. The replies to the questionnaire revealed that there was little consensus or information on the factors that lead to racism. | UN | 28 - وكشفت الردود على الاستبيان عن قدر ضئيل من التوافق في الآراء والمعلومات فيما يختص بالعوامل التي تؤدي إلى العنصرية. |
To review the political, historical, economic, social, cultural and other factors leading to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | استعراض العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من العوامل التي تفضي إلى العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
15. The replies to the questionnaire revealed that there was little information on the factors that lead to racism. | UN | 15 - وكشفت الردود على الاستبيان عن قدر ضئيل من التوافق في الآراء والمعلومات فيما يختص بالعوامل التي تؤدي إلى العنصرية. |
(v) To review the political, historical, economic, social, cultural and any other factors leading to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | ' ٥ ' استعراض العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأي عوامل أخرى تفضي إلى العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Should the peace process be exclusive, it could in turn lead to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وإذا استبعدت العملية السلمية بعض العناصر، فيمكن أن تؤدي هي الأخرى إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
I never said anything remotely racist. | Open Subtitles | أنا لم أتلفظ بأيّ كلمة تثير عن بعد إلى العنصرية |
He explained that the sources of each trend in racism can be traced to the social construction of identity and it is essential to deconstruct it. | UN | وأوضح أن بالإمكان تتبع مصدر أي نزعة إلى العنصرية ورده إلى تأويل المجتمع لمفهوم الهوية وأن من الأساسي تغيير هذا التأويل. |