Visits to capitals and field operations | UN | الزيارات إلى العواصم والعمليات الميدانية |
44 visits by the Police Adviser, the Deputy Police Adviser and other senior staff to capitals and field operations | UN | 44 زيارة يقوم بها مستشار شؤون الشرطة وغيرة من كبار الموظفين إلى العواصم والعمليات الميدانية |
It suggested that resident coordinators talk to those embassies about various UNDP activities because the information would then be fed back to capitals. | UN | واقترح أن يتحدث المنسقون المقيمون مع تلك السفارات عن مختلف أنشطة البرنامج اﻹنمائي وذلك ﻷنه سيتم نقل هذه المعلومات إلى العواصم. |
Some others thought that we should refer the matter to the capitals. | UN | ورأى البعض اﻵخر أنه ينبغي أن نحيل المسألة إلى العواصم. |
He visited London on 15 December 2011 to complete the visits to the capitals. | UN | وزار لندن في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2011 ليكمل بذلك الزيارات إلى العواصم. |
In some countries, migration to capital cities is responsible for up to 80 per cent of all internal population movements. | UN | وفي بعض البلدان تمثل الهجرة إلى العواصم ما يصل إلى ٨٠ في المائة من اجمالي التحركات الداخلية للسكان. |
Some of the missions are deployed not only to capitals but also to other key locations in the country concerned to enable liaison with a broader spectrum of the population. | UN | وأصبحت بعض البعثات لا تُوفد إلى العواصم فحسب، بل أيضا إلى المواقع الرئيسية الأخرى في البلد المعني لإتاحة الاتصال بطائفة أوسع من السكان. |
Official notes verbales are relayed to capitals and, once received, are subject to sometimes lengthy validation and interdepartmental dissemination processes before action can be taken against the listed parties by implementing officials. | UN | وتبعث المذكرات الشفوية الرسمية إلى العواصم حيث تخضع أحيانا لعمليات مطولة للتحقق والتعميم في ما بين الإدارات قبل أن يصبح ممكنا للمسؤولين عن التنفيذ أن يتخذوا الإجراءات بصدد الجهات المدرجة أسماؤها. |
It will also require delegations to make available any new substantive proposals at the beginning of the session so that those proposals can be properly studied and, if necessary, referred back to capitals in time. | UN | وسيقتضي الأمر أيضا من الوفود أن تقدم أي اقتراحات موضوعية جديدة في بداية الدورة بحيث يمكن دراسة تلك الاقتراحات بصورة سليمة و، عند الاقتضاء، إعادتها إلى العواصم في الوقت المناسب. |
It also reviewed the levels of financial support for the Institute and called for renewed efforts to mobilize resources, including fund-raising missions to capitals and appeals to relevant bodies of the United Nations. | UN | واستعرض أيضا مستويات الدعم المالي الذي يتلقاه المعهد ودعا إلى تجديد الجهود الرامية إلى حشد الموارد، بما في ذلك إيفاد بعثات إلى العواصم لجمع الأموال وتوجيه نداءات إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية. |
It will also provide funds to enable the Special Rapporteur to travel to capitals in order to meet with relevant government officials of countries that do not appear to be making progress in this regard. | UN | كما أنها ستوفر الأموال الكفيلة بتمكين المقرر الخاص من السفر إلى العواصم للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين المعنيين في البلدان التي لا يبدو أنها بصدد إحراز تقدم في هذا الشأن. |
(vii) Send complete submissions to capitals and to all permanent missions to the United Nations in electronic form or hard copy, as appropriate; | UN | `7 ' إرسال التقارير الكاملة إلى العواصم وإلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في شكل إلكتروني أو في شكل مطبوع، حسب الاقتضاء؛ |
Since 2009, 174 fund-raising meetings have been held by the Court across capitals and diplomatic missions, and 225 fund-raising appeal letters have been sent to capitals and diplomatic missions. | UN | فمنذ عام 2009، عقدت المحكمة 174 اجتماعا لجمع الأموال على صعيد العواصم والبعثات الدبلوماسية، وبعثت 225 رسالة نداء لجمع الأموال إلى العواصم والبعثات الدبلوماسية. |
However, because of financial limitations, the Institute is experiencing difficulty in making regular visits to capitals to assess their needs and to evaluate the impact of the technical assistance offered. | UN | ولكن نظرا للقيود المالية، يواجه المعهد صعوبة في القيام بزيارات منتظمة إلى العواصم لتقدير احتياجاتها وتقييم تأثير المساعدة التقنية المقدّمة. |
Since we did not suspend the meeting to allow States to come back, delegations thought that we should start working on it and we have made some progress, so whatever progress we make could be transmitted to capitals. | UN | وبما أننا لم نعلق الجلسة لنسمح للدول بالرجوع مرة أخرى، اعتقدت الوفود أننا ينبغي أن نبدأ بالعمل على ذلك، وأننا قد أحرزنا بعض التقدم، لذا يمكن نقل ما أحرز من تقدم إلى العواصم. |
10. Visits were undertaken by the Evaluation Team to capitals hosting some of the key regional programmes. | UN | 10 - قام فريق التقييم بزيارات إلى العواصم التي تستضيف بعض البرامج الإقليمية الرئيسية. |
(b) to determine the appropriate balance between staff deployed to capitals and staff deployed to field locations; and | UN | (ب) وتحديد التوازن الملائم بين الموظفين الموفدين إلى العواصم والموظفين الموفدين إلى المواقع الميدانية؛ |
The consultations held within the Government were mainly based on briefings by the lead agency, followed by the presentation of the background papers for discussions, while the coordination process between Geneva and capitals was mainly based on the exchange of reports, feedback and relevant minutes of meetings sent from Geneva to capitals. | UN | وكانت المشاورات داخل الحكومة تقوم أساساً على جلسات إعلامية تتولاها الوكالة الرائدة، يليها عرض وثائق المعلومات الأساسية من أجل مناقشتها، بينما كانت عملية التنسيق بين جنيف والعواصم تقوم أساساً على تبادل التقارير، والردود ومحاضر الاجتماعات ذات الصلة التي ترسل من جنيف إلى العواصم. |
He also visited London on 15 December 2011 to complete the visits to the capitals. | UN | وكذلك زار لندن في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 لاستكمال الزيارات إلى العواصم. |
He visited London on 15 December 2011 to complete the visits to the capitals. | UN | وزار لندن في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2011 ليكمل الزيارات إلى العواصم. |
If, tomorrow, we have some initial responses -- not the final ones -- we could take some steps in that direction and send the information to the capitals as well. | UN | وإذا حصلنا غدا على بعض الردود الأولية - لا النهائية - يمكننا اتخاذ بعض الخطوات في ذلك الاتجاه وإرسال المعلومات إلى العواصم كذلك. |
When completed, the system will ease the problems of landlocked Central Asia and facilitate travel to capital cities, major harbours, tourist attractions and industrial and commercial centres. | UN | وسيخفف هذا النظام، لدى استكماله، من مشاكل آسيا الوسطى غير الساحلية ويُسهِّل السفر إلى العواصم والموانئ الرئيسية وإلى أماكن جذب السياح والمراكز الصناعية والتجارية. |