Plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms | UN | خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف |
Boss, plant engineer says oxygen is supplied to the rooms through a central system. | Open Subtitles | مهندس الزرع قال إن الأكسجين يُمد إلى الغرف عن طريق نظام مركزي |
Plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (A/58/556) (item 121) | UN | خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف (A/58/556) (البند 121) |
Plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (A/58/556) | UN | خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف (A/58/556) |
She had written to chambers of commerce and non-governmental organizations around the world, and warmly welcomed the enthusiasm with which the International Chamber of Commerce had greeted her proposal. | UN | وقد وجهت رسائل إلى الغرف التجارية والمنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم، وتلقت من الغرفة الدولية للتجارة ردا حماسيا على اقتراحها العمل بالتعاون معها. |
It also requested the Secretary-General to include viable solutions for allowing natural light into the rooms with a view to ensuring healthy conditions. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن يدرج في تلك الخطط حلولا مستدامة للسماح بوصول النور الطبيعي إلى الغرف بهدف كفالة ظروف عمل صحية. |
Plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (A/58/556) | UN | خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف (A/58/556) |
No girls allowed in the rooms. | Open Subtitles | غير مسموح بإدخال بنات إلى الغرف |
No girls allowed in the rooms. | Open Subtitles | غير مسموح بإدخال بنات إلى الغرف |
Report of the Secretary-General on plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (General Assembly resolution 57/292, sect. II, paras. 9 and 10) | UN | تقرير الأمين العام عن خطط إقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف (قرار الجمعية العامة 57/292، الجزء الثاني، الفقرتان 9 و 10) |
10. Also requests the Secretary-General to include in those plans viable solutions for allowing natural light into the rooms, with a view to ensuring occupationally healthy conditions; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في هذه الخطط حلولا مستدامة للسماح بوصول النور الطبيعي إلى الغرف بهدف كفالة ظروف عمل صحية؛ |
10. Also requests the Secretary-General to include in those plans viable solutions for allowing natural light into the rooms, with a view to ensuring occupationally healthy conditions; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في هذه الخطط حلولا مستدامة للسماح بوصول النور الطبيعي إلى الغرف بهدف كفالة ظروف عمل صحية؛ |
10. Also requests the Secretary-General to include in those plans viable solutions for allowing natural light into the rooms, with a view to ensuring occupationally healthy conditions; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في هذه الخطط حلولا مستدامة للسماح بوصول النور الطبيعي إلى الغرف بهدف كفالة ظروف عمل صحية؛ |
Report of the Secretary-General on the plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms; | UN | تقرير الأمين العام عن خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف()؛ |
Report of the Secretary-General on plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (A/58/556); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف (A/58/556)؛ |
Here we go. To the rooms. | Open Subtitles | هيا اسرعوا إلى الغرف |
Get them up to the rooms! | Open Subtitles | .خذوهم إلى الغرف |
Take them up to the rooms, gentlemen. | Open Subtitles | .خذوهنّ إلى الغرف أيها السادة |
South Africa would like to see a greater focus on programmes to promote the existing conventions and model laws and provide assistance to chambers of commerce in developing countries. | UN | ولذلك تسلم جنوب أفريقيا بضرورة التشديد على البرامج الرامية إلى تشجيع الاتفاقيات والقوانين النموذجية القائمة وتقديم المساعدة إلى الغرف التجارية للبلدان النامية. |
The judge called the prosecutor and the defense lawyers into chambers a while ago. | Open Subtitles | دعا القاضي المدّعي ومحامو الدفاع إلى الغرف قبل فترة |
The Registry is mandated to provide support to the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Defence Office in order to facilitate their functioning and ensure that the Tribunal is in a position to expeditiously carry out its mandate in the most cost-efficient fashion. | UN | فقد أسندت على قلم المحكمة مهمة تقديم الدعم إلى الغرف ومكتب المدعي العام ومكتب الدفاع لتيسير عمل تلك الأجهزة وضمان تمكن المحكمة من الاضطلاع بولايتها بسرعة وبأكبر فعالية من حيث الكلفة. |