The prescribed amount falls into the following categories: | UN | وينقسم المقدار المحدد إلى الفئات التالية: |
Various land degradation research activities have been grouped into the following categories: Ecology | UN | وصنفت مختلف أنشطة البحث في مجال تدهور الأراضي إلى الفئات التالية: |
The Fund splits its investments into the following categories: | UN | ويقسم الصندوق استثماراته إلى الفئات التالية: |
- The Competition Board is composed of twelve (12) members falling in the following categories: | UN | - ويتألف مجلس المنافسة من اثني عشر عضواً ينتمون إلى الفئات التالية: |
3. Bearing in mind the need to develop proposals that consider the variety of components that should be addressed to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations, such proposals could be divided in the following categories: | UN | 3- ومع مراعاة الحاجة لوضع مقترحات تشمل العناصر المتعددة التي ينبغي معالجتها للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، يمكن تقسيم هذه المقترحات إلى الفئات التالية: |
It will assign specific tasks to the following groups: the Independent Evaluation Unit; internal stakeholders at both the headquarters and the field office levels; and external stakeholders, such as Member States and implementing partners. | UN | وستولي مهام محددة إلى الفئات التالية: وحدة التقييم المستقل والجهات المعنية الداخلية على مستويي المقر والمكاتب الميدانية؛ والجهات المعنية الخارجية، مثل الدول الأعضاء والشركاء المنفذين. |
The amount was categorized as follows: | UN | وقد قُسِّم هذا المبلغ إلى الفئات التالية: |
4. The entire population can be broken down into the following categories: | UN | ٤- ويمكن تصنيف السكان جميعاً بحسب العمر والجنس إلى الفئات التالية: |
82. The accounts receivable of UNOPS are divided into the following categories: | UN | ٨٢ - تنقسم حسابات المكتب المستحقة القبض إلى الفئات التالية: |
12. Individuals officially recognized as disabled are subdivided into the following categories: | UN | 12- وينقسم الأشخاص المعترف بهم رسمياً بوصفهم أفراد ذوي إعاقة إلى الفئات التالية: |
They may be subdivided into the following categories: | UN | ويمكن تقسيمها إلى الفئات التالية: |
These documents are divided into the following categories: | UN | وهذه الوثائق مقسمة إلى الفئات التالية: |
These documents are divided into the following categories: | UN | وهذه الوثائق مقسمة إلى الفئات التالية: |
These documents are divided into the following categories: | UN | وهذه الوثائق مقسمة إلى الفئات التالية: |
In 2006 the registered cases of domestic violence were classified in the following categories: physical violence (56.7 per cent), psychological violence (14.8 per cent), threatening behaviour (20.2 per cent), stalking (4.0 per cent) and sexual violence (4.3 per cent). | UN | وفي عام 2006، صُنفت حالات العنف العائلي المسجلة إلى الفئات التالية: العنف البدني (56.7 في المائة)، والعنف النفسي (14.8 في المائة)، والسلوك المنطوي على التهديد (20.2 في المائة)، والمطاردة (4.0 في المائة)، والعنف الجنسي (4.3 في المائة). |
[(d) Any person performing work by way of his or her own personal service for the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, no matter the type of contract by which he or she is engaged, with the exception of persons in the following categories: | UN | [(د) كل من يقوم بأداء عمل عن طريق خدمة شخصية يقدمها للأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، مهما كان نوع العقد الذي عين بموجبه، باستثناء المنتمين إلى الفئات التالية: |
It also recommended addressing the following groups: youth groups and their adult allies; senior citizens' groups; indigenous peoples; migrant workers, immigrants and refugees; workers in general; faith-based groups; and social media users. | UN | وأوصت المنظمة أيضاً بالالتفات إلى الفئات التالية: فئات الشباب ومن على شاكلتهم من البالغين؛ وفئات المسنين؛ والشعوب الأصلية؛ والعمال المهاجرون؛ والمهاجرون واللاجئون؛ والعمال بشكل عام؛ والجماعات الدينية؛ ومجموعات مستخدمي شبكات التواصل الاجتماعي. |
As of August 2006, the Survivor's Pension is paid automatically to the following groups: widows to whom a dependant's increment had been paid to their husbands' Old-Age Pension; and widows who receive an Old-Age Pension by virtue of their having accumulated a qualifying period, at the same bank account as their husbands. | UN | 551 - واعتباراً من آب/أغسطس 2006، يُدفع معاش الأيلولة تلقائياً إلى الفئات التالية: الأرامل اللائي دُفعت زيادة الإعالة إلى معاش الشيخوخة لأزواجهن وللأرامل اللائي يحصلن على معاش الشيخوخة بفضل تراكم فترة التأهيل، في نفس الحساب المصرفي لأزواجهن. |