This is largely attributable to differences in the backgrounds of men and women. | UN | وهذا يعزى، إلى حد بعيد، إلى الفروق في عوامل أساسية تخص الرجال والنساء. |
This is due to differences in the coverage of years and sectors in the national communications. | UN | ويعود ذلك إلى الفروق في المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية بحسب السنوات والقطاعات. |
The difference of 7.5 years is attributable to differences in the death rates of the sexes. | UN | ويرجع هذا الفرق البالغ 5, 7 سنة إلى الفروق في معدلات الوفيات بالنسبة للجنسين. |
This is because of the differences in the surface areatovolume ratio; | UN | ويرجع ذلك إلى الفروق في نسبة منطقة السطح إلى الحجم؛ |
The Committee was also informed that this was a complex process which, given the differences between the two accounting structures, was prone to error. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن هذه العملية معقدة وعرضة للأخطاء بالنظر إلى الفروق الموجودة بين الهيكليْن المحاسبييْن. |
Studies in laboratory rodents suggest gender differences i.e. higher female susceptibility and especially high susceptibility in young animals (Mc.Conell 1989 in Kimbrough and Jensen, 1989). | UN | وتشير الدراسات عن فئران التجارب إلى الفروق في الأنواع أي ارتفاع التعرض في الإناث والارتفاع الشديد في تعرض الحيوانات الصغيرة (Mc.Conell 1989 في Kimbrough وJensen 1989). |
Any remaining discrepancies in wages were due to differences in the average gross annual salaries of men and women that arose from the different occupational categories in which they were employed. | UN | وترجع أي تفاوتات باقية في الأجور إلى الفروق في متوسط إجمالي المرتبات السنوية للرجال والنساء، وتظهر هذه الفروق نتيجة لاختلاف الفئات المهنية التي يوظفون فيها. |
Hence, the wide spread in import figures was due chiefly to differences in quantities imported. | UN | ٤٨ - ومن ثم، فإن التفاوت الكبير في أرقام الواردات كان راجعا بصفة أساسية إلى الفروق في الكميات المستوردة. |
According to this study the wage differential in the public sector, as well as in the private sector, is to some extent due to differences in workplace structures. | UN | وطبقاً لهذه الدراسة، يرجع التباين في الأجور في القطاع العام وكذلك في القطاع الخاص إلى حد ما إلى الفروق في هياكل أماكن العمل. |
While the Board has no reason to doubt this opinion, the factors leading to differences in the opening balances could not be quantified at the time of the audit in order to determine whether the reasons furnished accounted for all differences. | UN | ومع أنه لم يكن لدى المجلس سبب يدفعه إلى التشكيك في هذا الرأي، فإن العوامل المؤدية إلى الفروق في الأرصدة الافتتاحية لم يتسن تقديرها كميَّا وقت إجراء المراجعة حتى يمكن البت فيما إذا كانت الأسباب المقدمة تبرر كل هذه الفروق. |
However, United States dollar price disparities between countries, especially between developed and developing countries, are not only due to possible exchange rate misalignment but, much more importantly, to differences in real prices and price structures, which cannot be ignored when considering resource availability. | UN | غير تباين اﻷسعار بالدولار فيما بين البلدان، وخصوصا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لا ترجع إلى عدم تماثل أسعار الصرف فحسب وإنما ترجع، بدرجة أهم، إلى الفروق في اﻷسعار الحقيقية والهياكل السعرية، التي لا يمكن إهمالها عند النظر في توفر الموارد. |
178. Presentation differences are due to differences in the format and classification schemes adopted for presentation of the statement of cash flows and the statement of comparison of budget and actual amounts. | UN | ١٧٨ - وتعود فروق العرض إلى الفروق في الأشكال وفي نظم التصنيف المعتمدة لعرض بيان التدفقات النقدية وبيان مقارنة الميزانية والمبالغ الفعلية. |
34.11 Presentation differences are due to differences in the format and classification schemes adopted for presentation of statement of cash flow and statement of comparison of budget and actual amounts. | UN | 34-11 وتعود فروق العرض إلى الفروق في الأشكال وفي نظم التصنيف المعتمدة لعرض بيان التدفقات النقدية وبيان مقارنة الميزانية والأرقام الفعلية. |
For example, as a percentage of GDP, research and development spending in Spain is one half that of Germany; this is owing mostly to differences in private sector research and development although public sector research and development in Spain received large cuts in 2012 and 2013 while it increased in Germany. | UN | فمثلاً، كان الإنفاق على البحث والتطوير في إسبانيا، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، يبلغ نصفه في ألمانيا؛ ومرجع ذلك في الغالب إلى الفروق المتعلقة بأنشطة القطاع الخاص في البحث والتطوير، رغم أن القطاع العام في إسبانيا تعرض لمزيد من الاقتطاعات في عامي 2012 و 2013، بينما زادت حصته في ألمانيا. |
183. Presentation differences are due to differences in the format and classification schemes adopted for the presentation of the statement of cash flows and the statement of comparison of budget and actual amounts. | UN | 181 - وتعود فروق العرض إلى الفروق في الأشكال وفي نظم التصنيف المعتمدة لعرض بيان التدفقات النقدية وبيان مقارنة الميزانية والأرقام الفعلية. |
This represents 78.7 percent of the average ordinary-time weekly earnings for males ($772.68), although the difference is partly due to differences in hours worked. | UN | وهذا يمثل نسبة 78.7 في المائة من متوسط الكسب الأسبوعي للوقت العادي للذكور (772.68 من الدولارات)، مع أن الفرق يعود جزئيا إلى الفروق في الساعات التي قُضيت في العمل. |
The gender pay gap refers to the differences between the wages earned by women and by men. | UN | تشير الفجوة في الأجور بين الجنسين إلى الفروق بين الأجور التي يكتسبها النساء والرجال. |
When different sources are combined, users need to be alerted to the differences and their implications; | UN | وعندما يتم الجمع بين مصادر مختلفة، ينبغي تنبيه مستعملي البيانات إلى الفروق القائمة بينها وإلى ما يترتب على ذلك من آثار؛ |
That was due largely to the differences in labour market flexibility between the subregions. | UN | ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى الفروق في مرونة سوق العمل بين المنطقتين دون الإقليميتين. |
Mention may be made in this context of the differences between the environmental laws of the United States and Mexico or between some Western European and Eastern European States. | UN | ويمكن اﻹشارة في هذا السياق إلى الفروق بين القوانين البيئية في الولايات المتحدة والمكسيك، أو بين بعض دول أوروبا الغربية ودول أوروبا الشرقية. |
Based on the differences in forest and vegetation cover, the country was divided into 16 zones and a team of resource persons conducted the consultation process. | UN | واستناداً إلى الفروق في الغطاء الحرجي والغطاء النباتي، قسم البلد إلى 16 منطقة، وتولى فريق من الأخصائيين إجراء عملية التشاور. |
Studies in laboratory rodents suggest gender differences i.e. higher female susceptibility and especially high susceptibility in young animals (Mc.Conell 1989 in Kimbrough and Jensen, 1989). | UN | وتشير الدراسات عن فئران التجارب إلى الفروق في الأنواع أي ارتفاع التعرض في الإناث والارتفاع الشديد في تعرض الحيوانات الصغيرة (Mc.Conell 1989 في Kimbrough وJensen 1989). |