"إلى القرارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to resolutions
        
    • the decisions
        
    • the resolutions
        
    • to decisions
        
    • decisions of
        
    • resolutions on
        
    • record of draft resolutions
        
    • to the relevant
        
    Restraint in resort to resolutions in order to avoid proliferation of resolutions by: UN :: التحفُّظ في اللجوء إلى القرارات لتلافي الإكثار منها عن طريق ما يلي:
    In addition to resolutions and mandates adopted by various entities of the United Nations system, the Office welcomes exploration of other avenues through which gender-sensitive arms control can be addressed. UN وبالإضافة إلى القرارات والولايات التي اعتمدتها كيانات شتى في منظومة الأمم المتحدة، يرحب المكتب باستكشاف مسارات أخرى يمكن من خلالها معالجة تحديد الأسلحة المراعي للاعتبارات الجنسانية.
    Recalling further the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at all its ordinary and extraordinary sessions, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    We await with keen interest the decisions emanating from the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Seabed Authority. UN ونحن نتطلع باهتمام شديد إلى القرارات الصادرة عن لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Recalling further the resolutions and guidelines adopted by consensus by the General Assembly and the Disarmament Commission relating to confidence-building measures and their implementation at the global, regional and subregional levels, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    We will not reach this goal by continuing to view the resolutions adopted by the General Assembly as a catalogue of good intentions. UN ولن نبلغ هذا الهدف إذا ما ظللنا ننظر إلى القرارات التي تتخذها الجمعية العامة بوصفها مجرد قائمة للنوايا الحسنة.
    It was also unclear what would happen to decisions that had already been made in the course of the proceedings. UN كما أن من غير الواضح ما سيحدث بالنسبة إلى القرارات التي اتخذت بالفعل أثناء الاجراءات.
    In the annex below, existing regulations and rules, and the proposed revisions are provided for the consideration of the General Assembly, together with comments and references to resolutions, where relevant. UN وترد في المرفق أدناه الأنظمة والقواعد الحالية مشفوعة بالتنقيحات المقترحة، بالإضافة إلى التعليقات والإحالات المرجعية إلى القرارات عند الاقتضاء.
    Restraint in resort to resolutions in order to avoid proliferation of resolutions without prejudice to the right of States to decide on the periodicity of presenting their draft proposals by: UN :: التحفظ في اللجوء إلى القرارات وذلك لتجنب تكاثر القرارات بدون المساس بحق الدول في البت في فترات التقديم الدوري لمشاريع مقترحاتها، وذلك عن طريق:
    So as to focus the attention of the Assembly on the most significant activities of the Agency, the draft resolution does not refer to resolutions adopted at the most recent IAEA General Conference related to budgetary or procedural issues. UN ومن ثم لتركيز اهتمام الجمعية على أهم أنشطة الوكالة، لا يشير مشروع القرار إلى القرارات المتخذة في آخر مؤتمر عام للوكالة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية أو المسائل الإجرائية.
    The Advisory Committee notes that, in a departure from previous practice, the performance report does not contain references to resolutions by which the General Assembly approved the budget for the Logistics Base. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأداء، على خلاف المعهود في السابق، لا يتضمن إشارات إلى القرارات التي اعتمدت فيها الجمعية العامة ميزانية قاعدة النقل والإمداد.
    So as to focus the attention of the Assembly on the most significant activities of the Agency, the draft resolution does not refer to resolutions and decisions adopted at the most recent IAEA General Conference related to budgetary or procedural issues. UN ومن أجل تركيز اهتمام الجمعية على أهم أنشطة الوكالة، لا يشير مشروع القرار إلى القرارات والمقررات المعتمدة في المؤتمرات العامة الأخيرة للوكالة والمتعلقة بمسائل الميزانية أو المسائل الإجرائية.
    It is only appropriate that the United Nations should reconsider and revisit the decisions taken at that time. UN ومن المناسب تماما أن تعيد الأمم المتحدة النظر في هذا الموضوع وتعود مرة أخرى إلى القرارات التي اتخذت في ذلك الوقت.
    31. The proposed text of article 2, based on the decisions reflected in the preceding analysis, is: UN ١٣- وفيما يلي النص المقترح للمادة ٢، والذي يستند إلى القرارات الواردة في التحليل السابق:
    This could become even cloudier, depending on the decisions made with respect to the future of the relationship between UNDP and UNCDF. UN ويمكن أن يصبح ذلك أكثر غموضا استنادا إلى القرارات المتخذة بشأن مستقبل العلاقة بين المنظمتين.
    Recalling further the resolutions and guidelines adopted by consensus by the General Assembly and the Disarmament Commission relating to confidence-building measures and their implementation at the global, regional and subregional levels, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    Recalling further the resolutions and guidelines adopted by consensus by the General Assembly and the Disarmament Commission relating to confidence-building measures and their implementation at the global, regional and subregional levels, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    Recalling further the resolutions and guidelines adopted by consensus by the General Assembly and the Disarmament Commission relating to confidence-building measures and their implementation at the global, regional and subregional levels, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    This refers to decisions taken earlier in the National Dialogue process in 2006. UN ويشير ذلك إلى القرارات المتخذة سابقا في عملية الحوار الوطني عام 2006.
    Staff and other stakeholders have to be informed about the process leading to decisions and its outcomes and perceive the process to be transparent. UN وينبغي أن يطلع الموظفون وغيرهم من أصحاب المصلحة على العملية المؤدية إلى القرارات ونتائجها وأن يدركوا شفافية العملية.
    Staff and other stakeholders have to be informed about the process leading to decisions and its outcomes and perceive the process to be transparent. UN وينبغي أن يطلع الموظفون وغيرهم من أصحاب المصلحة على العملية المؤدية إلى القرارات ونتائجها وأن يدركوا شفافية العملية.
    Recalling the previous decisions of the IGAD Assembly of Heads of State and Government and the Council of Ministers on Somalia, UN وإذ يشير إلى القرارات السابقة لجمعية رؤساء الدول والحكومات ومجلس الوزراء التابعين للهيئة بشأن الصومال،
    Furthermore, this year's report will include a record of draft resolutions on which no agreement was reached in the Security Council. UN وسيتضمن التقرير أيضا في السنة الجارية إشارة إلى القرارات التي لم يُتوصّل بشأنها إلى اتفاق في مجلس الأمن.
    Referring to the relevant resolutions of the UN General Assembly, Security Council and ECOSOC; UN وإذ يشير إلى القرارات ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus