"إلى القسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Section
        
    • to section
        
    • to the station
        
    • to the precinct
        
    • the Section's
        
    • of the Section
        
    • filed with the Division
        
    • to class
        
    • to division
        
    • to the long-term section
        
    The incumbent of the position will process, catalogue and make accessible the records transferred to the Section by peacekeeping missions. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بتجهيز السجلات التي تحيلها بعثات حفظ السلام إلى القسم وفهرستها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    The transfer of records from peacekeeping missions to the Section is typically linked to the end of the mandate of a peacekeeping mission. UN ويرتبط عادة نقل السجلات من بعثات حفظ السلام إلى القسم بانتهاء ولاية البعثة.
    Sergeant Stonebridge, why do you want to return to section 20? Open Subtitles شاويش ستونبريدج , لماذا تريد للعودة إلى القسم 20 ؟
    Please refer to section 19 of the Money Laundering Prevention Act, which details the existing procedures for freezing of accounts and assets at banks and financial institutions. UN يُرجى الرجوع إلى القسم 19 من قانون منع غسل الأموال، والذي يعطي تفاصيل عن الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في البنوك والمؤسسات المالية.
    You guys can take them down to the station. Open Subtitles يمكنكم أخذهم إلى القسم سأقابلهم هناك حسناً ؟
    We should get to the precinct, run this up the chain. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى القسم الإداري، لنرشّح لهم هذا
    Consequently, the managers refer additional matters relating to possible entitlement fraud to the Section. UN ونتيجة لذلك، أصبح المدراء يحيلون إلى القسم مسائل إضافية فيما يتعلق باحتمال الاحتيال المتعلق بالاستحقاقات.
    The new post would provide support for the research aids and other paralegal assistance to the Section. UN ومن شأن الوظيفة الجديدة أن تعزز مُعينات إجراء البحوث وغيرها من المساعدة شبه القانونية المقدمة إلى القسم.
    As a result, OIOS noted that 46 per cent of the publications had been submitted to the Section in the last four months of the biennium, resulting in inevitable processing delays. UN ونتيجة لذلك، لاحظ المكتب أن 46 في المائة من المنشورات قد قدم إلى القسم في الأشهر الأربعة الأخيرة من فترة السنتين، مما يؤدي إلى تأخير حتمي في تجهيزها.
    The transfer of records from peacekeeping missions to the Section is typically linked to the end of the mandate of a peacekeeping mission. UN ويرتبط عادة نقل السجلات من بعثات حفظ السلام إلى القسم بانتهاء ولاية البعثة.
    He also oversees implementation of language and induction programmes, and provides overall direction to the Section. UN ويشرف أيضاً على البرامج اللغوية والبرامج التوجيهية، ويقدم التوجيه العام إلى القسم.
    After lengthy debate, a page had been added to the Section on births as opposed to the Section on deaths. UN وبعد مناقشات طويلة، أضيفت صفحة إلى القسم المتعلق بالمواليد لا الوفيات.
    To complete the bleak picture of the present situation, let me refer to section III, article 49, of the Fourth Geneva Convention, which clearly states that UN ولكي تكتمــل الصورة السوداء للواقع القائم أشير فقط إلى القسم الثالث من الاتفاقية الخاص باﻷراضي المحتلة والمادة ٩٤ تحديدا والتي تنص على أن
    We turn now to section V of the Secretary-General's memorandum on the allocation of items. UN ننتقل الآن إلى القسم الخامس من مذكرة الأمين العام المتعلق بتوزيع البنود.
    To date, the Tribunal has transferred approximately 13 per cent of the estimated total volume of physical inactive records that are expected to be transferred to section. UN وحتى الآن، أحالت المحكمة زهاء 13 في المائة من الحجم الإجمالي المقدر للسجلات القديمة التي يُتوقع نقلها إلى القسم.
    With reference to section IV of the BPR, all of the questions previously raised should still be considered relevant. UN وبالإشارة إلى القسم الرابع من تقرير بيروت المرحلي، ينبغي اعتبار جميع الأسئلة التي سبقت إثارتها على أنها ما تزال وجيهة.
    Well, we can leave him out of it for now, but I'm gonna need you to come down to the station Open Subtitles حسنًا، يُمكننا أن نتركه خارج الأمر للآن ولكنّي سأحتاج أن تأتي معي إلى القسم
    We're gonna need you to come down to the station and answer a few questions. Open Subtitles سنحتاج منكِ أن تأتين معنا إلى القسم لتجيبين على بعض الأسئلة
    Okay, I'm gonna head back to the precinct. I'll try to slow down the investigation, buy us some time. Open Subtitles سأقفل عائدة إلى القسم وأحاول تأخير التحقيق، وربح بعض الوقت
    As a result, the Section's other mandated tasks have been delayed or incomplete. UN ونتيجة لهذا، تعرضت للتأخير المهام الأخرى الموكلة إلى القسم أو بقيت غير كاملة.
    The assistance provided to the Section by volunteers or even by regular budget staff on secondment for short periods of time has reached a point beyond which further increases would have a serious negative effect on the work of the Section. UN وقد وصلت المساعدة المقدمة إلى القسم من المتطوعين أو حتى من الموظفين الممولين من الميزانية العادية المعارين لفترات قصيرة من الزمن حدا يجعل لأي زيادات أخرى تأثير سلبي خطير على عمل القسم.
    The licence shall be valid for five years from the date of issue, and shall be renewable for a similar period, provided that an application for renewal is filed with the Division on the prescribed form at least two months before the expiry of the licence. UN ويسري الترخيص لمدة خمس سنوات من تاريخ صدوره، ويجوز تجديده لمدد مماثلة، على أن يقدم طلب التجديد إلى القسم على الاستمارة المعدة لذلك قبل نهاية مدة الترخيص بشهرين على اﻷقل.
    All right, I'm gonna go to class. Open Subtitles حسناً، أنا سوف أذهب إلى القسم.
    Back to division, help out with the phones in case somebody dimes Waits off. Open Subtitles سأعود إلى القسم سأساعد فى إجراء الإتصالات فى حالة ما إذا قد رآه أحدهم بالخارج
    2.6 By letter of 28 March 2004, the author informed the Committee that death row prisoners were being moved to the long-term section of the prison. UN 2-6 وفي رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2004 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن السجناء المودعين جناح المحكوم عليهم بالإعدام قد نُقِلوا إلى القسم المخصص في السجن للسجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus