"إلى القضاء على الفقر المدقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to eradicate extreme poverty
        
    • to eliminate extreme poverty
        
    • for the eradication of extreme poverty
        
    • to eradicate absolute poverty
        
    • to the eradication of extreme poverty
        
    • eradicating extreme poverty
        
    • extreme poverty eradication
        
    The target for 2015 is to halve extreme poverty, but Goal 1 aims to eradicate extreme poverty and hunger. UN فالغاية بالنسبة لعام 2015 هي تخفيض معدل الفقر المدقع إلى النصف، لكن الهدف 1 يرمي إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    The United Nations Millennium Development Goals, among others, aim to eradicate extreme poverty and hunger. UN وتسعى الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة، ضمن أهداف أخرى، إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Hence, we always recommend and adopt a comprehensive approach to women's empowerment in seeking to eradicate extreme poverty. UN لذلك، نوصي دائما باتباع نهج شامل لتمكين المرأة ونحرص دوما على اعتماد مثل هذا النهج في سياق السعي إلى القضاء على الفقر المدقع.
    In particular, there are important synergies between the AIDS response and global efforts to eliminate extreme poverty, ensure universal health coverage and reduce inequalities. UN وعلى وجه الخصوص، هناك أوجه تآزر هامة بين التصدي للإيدز والجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع وضمان توفير تغطية صحية شاملة، والحد من أوجه عدم المساواة.
    The first Millennium Development Goal (MDG1) calls for the eradication of extreme poverty and hunger. UN ويدعو الهدف الإنمائي الأول للألفية إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    The United Nations was fully committed to supporting and promoting microcredit, and saw it as a vital tool in efforts to eradicate absolute poverty. UN واﻷمم المتحدة ملتزمة تماما بدعم الائتمانات الصغيرة وتشجيعها، وتعتبرها أداة حيوية في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع.
    The Government of President Eduardo Frei has clearly defined its priority: we aspire to the eradication of extreme poverty by the end of the century. UN إن حكومة الرئيس إدواردو فري حددت أولويتها بوضوح: إننا نطمح إلى القضاء على الفقر المدقع بحلول نهاية هذا القرن.
    Mauritius has implemented specific measures designed to eradicate extreme poverty and hunger, achieve universal primary education, promote gender equality, empower women and expand the global partnership for development. UN وقد اتخذت موريشيوس تدابير محددة تهدف إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع، وتعميم التعليم الابتدائي، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The Government aimed to eradicate extreme poverty by 2025, a target which reinforced the Latin America and the Caribbean without Hunger 2025 Initiative. UN وأضاف أن الحكومة تهدف إلى القضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2025، وأن ذلك الهدف يعزز المبادرة المتعلقة بتخلص أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الجوع بحلول ذلك العام.
    Furthermore, two new projects in support of MDG 1 to eradicate extreme poverty and hunger were launched in Panama and Viet Nam. UN وعلاوة على ذلك، أُطلق مشروعان جديدان لدعم الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع في بنما وفييت نام.
    4. Goal 1 aims to eradicate extreme poverty and hunger. UN 4 - وترمي الغاية 1 إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    It cited the high standard of living in Brunei Darussalam, complimenting the Government's efforts to eradicate extreme poverty and improve the lives of its people. UN وأشارت إلى ارتفاع مستوى المعيشة في بروني دار السلام، مهنئة الحكومة على جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع وتحسين ظروف معيشة شعبها.
    The Association is the promoter of international projects on environmental and economic risks and sustainability management that, following an interdisciplinary approach and new strategies, propose to eradicate extreme poverty and hunger and ensure sustainability. UN تروج الرابطة لمشاريع دولية بشأن المخاطر البيئية والاقتصادية وإدارة الاستدامة تسعى، عن طريق نهج متعدد الاختصاصات واستراتيجيات جديدة، إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع وكفالة الاستدامة.
    99.91. Continue strengthening the programmes to eradicate extreme poverty (Paraguay); UN 99-91- مواصلة تعزيز البرامج الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع (باراغواي)؛
    43. The draft resolution omitted fundamental principles that ought to underpin efforts to eradicate extreme poverty and hunger, in particular the principle of non-discrimination, which had been stressed in the report. UN 43 - وذكر أن مشروع القرار أغفل المبادئ الأساسية التي يجب أن تستند إليها الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع، ولا سيما مبدأ عدم التمييز، الذي تم التأكيد عليه في التقرير.
    At the heart of the debate was the urgent need not only to eradicate extreme poverty in middle-income countries, but also to effectively confront structural problems faced by those countries in their efforts to achieve sustainable development and become more inclusive and equitable societies. UN ورأى أن في صميم المناقشة تكمن الحاجة الملحَّة ليس فقط إلى القضاء على الفقر المدقع في البلدان المتوسطة الدخل، إنما أيضاً إلى التصدي الفعلي للمشاكل الهيكلية التي تواجهها هذه البلدان في جهودها الرامية إلى أن تحقق التنمية المستدامة وأن تصبح مجتمعات أكثر شمولا وإنصافا.
    It was fulfilling the Millennium Development Goals relating to poverty reduction, enabling 10 per cent of Bolivians to join the middle class, and aimed to eradicate extreme poverty by 2025, while also promoting industrialization, food sovereignty and technological progress, and providing universal basic services. UN وقد حُققت الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتخفيض الفقر، وهو ما مكَّن 10 في المائة من البوليفيين من الانضمام إلى الطبقة الوسطى، وتهدف إلى القضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2025، بينما تعمل أيضاً على تشجيع التصنيع، والسيادة الغذائية، والتقدم التكنولوجي، وتعميم الخدمات الأساسية.
    She will seek to ensure that, in accordance to the Convention on the Rights of the Child, the best interest of the child is taken into consideration when initiatives to eliminate extreme poverty are being formulated and implemented. UN وستتوخى كفالة مراعاة المصلحة الفضلى للأطفال، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، عند صياغة وتنفيذ المبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع.
    (b) The realization of all human rights and efforts to eliminate extreme poverty are mutually reinforcing. UN (ب) يُعد إعمال جميع حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع أمرين متعاضدين.
    Some Governments reported on policies for the eradication of extreme poverty and hunger among women and girls, such as social protection programmes, childcare services and legislation to protect the rights of women workers. UN إذ أبلغت بعض الحكومات عن سياسات ترمي إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع بين النساء والفتيات، من قبيل برامج للحماية الاجتماعية وخدمات رعاية الطفل، وتشريعات ترمي إلى حماية حقوق المرأة العاملة.
    To ensure that strategies to combat poverty target the large number of young people living in poverty and focus on their specific needs, goal 3 calls for the eradication of extreme poverty of young women and men, in line with the Millennium Development Goal on poverty and hunger. UN وبغية كفالة أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر العدد الضخم من الشباب الذين يعيشون في فقر وأن تركز على الاحتياجات الخاصة لهم، تدعو الغاية 3 إلى القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشبان، وفقا للهدف المتعلق بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Brazil's solidarity community programme, for example, sought to eradicate absolute poverty through a comprehensive approach, and lowering infant mortality and improving sanitation, sewerage and water treatment. UN فبرنامج المجتمعات المحلية التضامني للبرازيل، مثلا، يسعى إلى القضاء على الفقر المدقع من خلال اتباع نهج شامل، وإلى تخفيض معدل وفيات اﻷطفال وتحسين اﻹصحاح، ومعالجة مياه المجارير والمياه العادية.
    In particular, it will place emphasis on those referring to the eradication of extreme poverty and hunger, in order to develop a global partnership for development, which will include the commitment to further develop an open, rule-based, predictable, nondiscriminatory trading and financial system, and to deal comprehensively with the debt problems of developing countries through national and international measures. UN وستشدد بشكل خاص على الأهداف والغايات التي تشير إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع، بغية إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية تشمل التعهد في المضي بإنشاء نظام تجاري ومالي مفتوح يقوم على قواعد ويمكن التنبؤ به غير تمييزي، والتعامل بشكل شامل مع مشاكل ديون البلدان النامية من خلال اتخاذ تدابير وطنية ودولية.
    :: Providing support for women to manage small microfinance projects aimed at eradicating extreme poverty and hunger, targeting 18,374 families UN :: توفير الدعم للمرأة لإدارة المشاريع التي أقيمت بتمويل متناهي الصغر والتي تهدف إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع، والتي تستهدف 374 18 أسرة
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to address the issue of children in street situations in cooperation with the children themselves, such as the elaboration of a national plan of action which should include prevention and response programmes and services linked to extreme poverty eradication efforts. UN 76- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمعالجة قضية الأطفال في الشوارع بالتعاون مع الأطفال أنفسهم مثل وضع خطة عمل وطنية تشمل برامج وخدمات الوقاية والتصدي المرتبطة بالجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus