"إلى القضاء على الفقر وتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to eradicate poverty and promote
        
    Viet Nam reaffirmed its commitment to collaborating with the United Nations to create a post-2015 development agenda aiming to eradicate poverty and promote social development and inclusion for all. UN وتعيد فييت نام تأكيد التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة لوضع خطة إنمائية لما بعد عام 2015 تهدف إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والإدماج للجميع.
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن في ذلك النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    It encouraged African countries to promote policies that integrate these sectors in their efforts to eradicate poverty and promote socio-economic goals. UN وشجع البلدان الأفريقية على تشجيع الأخذ بالسياسات التي تُدمِج هذه القطاعات في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز الأهداف الاجتماعية الاقتصادية.
    Education, particularly basic education, was crucial to capacity-building — the single most important feature of any effort to eradicate poverty and promote development cooperation. UN وثمة أهمية أيضا للتعليم، ولا سيما التعليم اﻷساسي فيما يتعلق ببناء القدرات - وهو أهم سمة منفردة ﻷي جهد يرمي إلى القضاء على الفقر وتعزيز التعاون اﻹنمائي.
    Pursue the efforts to eradicate poverty and promote social justice (Cuba); UN 99-85- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية (كوبا)؛
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    They held tremendous potential to bolster efforts to eradicate poverty and promote inclusive growth, and should be a critical component of innovative development solutions in the post-2015 development agenda. UN وأضاف أن لتلك التكنولوجيات إمكانات هائلة في دفع الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز النمو الشامل للجميع، وينبغي أن تكون عنصرا بالغ الأهمية في الحلول الإنمائية الابتكارية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Transport was stressed as an important factor in policies and measures to eradicate poverty and promote gender equality (decision 9/3). UN وشُدد على النقل بوصفه عاملا هاما في السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين (المقرر 9/3).
    " 21. Welcomes the New Partnership for Africa's development as a programme of the African Union whose primary objective is to eradicate poverty and promote sustainable development, and urges the United Nations system and the international community, in particular donor countries, to assist with the implementation of the New Partnership; UN " 21 - ترحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كبرنامج للاتحاد الأفريقي يهدف أساسا إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، لا سيما البلدان المانحة، المساعـدة على تنفيذ هذه الشراكة الجديدة؛
    Through its resolution 57/265, the Assembly decided to establish the World Solidarity Fund, which was set up in February 2003 as a trust fund of the United Nations Development Programme. Its objective is to eradicate poverty and promote human and social development in developing countries, in particular among the poorest segments of their populations. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 57/265 إنشاء الصندوق العالمي للتضامن، وتم ذلك في شباط/ فبراير 2003 بوصفه صندوقاً استئمانياً تابعاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يهدف إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية، وبخاصة في صفوف أفقر شرائح سكانها.
    7. Provide human right education for all sectors of society, including education about the economic, social and psychological causes and consequences of poverty and social exclusion, so that those who are not affected can be receptive to interventions to eradicate poverty and promote the social inclusion of marginalized groups. UN 7 - توفير تعليم حقوق الإنسان لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك التعليم بشأن الأسباب والنتائج الاقتصادية والاجتماعية والنفسية للفقر والاستبعاد الاجتماعي، حتى يتسنى لمن لا يتضررون من جراء ذلك تقبُل التدخلات الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة.
    " Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN " وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus