Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
She therefore underscored the urgency of intensifying efforts to eliminate all forms of violence against women. | UN | لذلك فإنها تشدد على الطابع الملح لمضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Bahrain welcomed the adoption of a number of measures and legal reforms to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | ورحبت باعتماد عدد من التدابير والإصلاحات القانونية الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
The Supreme Council for Family Affairs and the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women were two of the institutions that sough to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | ويمثل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة مؤسستين تسعيان إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Committee notes with concern, however, that, in practice, the Convention has not been given sufficient visibility as the legal basis for measures, including legislative and policy measures, to eliminate all forms of discrimination against women and to promote gender equality. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تُبرز صورتها في الواقع باعتبارها الأساس القانوني للتدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة. |
These laws and subsequent regulations are substantially aimed to eliminate all forms of discrimination against women in marital or family relation. | UN | وترمي هذه القوانين واللوائح اللاحقة لها بشكل كبير إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار الحياة الزوجية أو الأسرية. |
Her Government intended to disseminate the Committee's concluding observations widely and to use them to complement its efforts to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | تعتزم حكومة بلدها أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية للجنة وأن تستعملها لإكمال جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Chinese Government employs legal, administrative and educational means to eliminate all forms of discrimination against women and protect their special rights and interests, allowing them to give utmost play to their intelligence and talents. | UN | وقد سعت الحكومة الصينية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالوسائل القانونية واﻹدارية والتعليمية، وكذلك إلى حماية حقوقها ومصالحها الخاصة، مما أتاح لها اﻹفادة إلى أقصى حد مما لديها من مواهب وقدرات. |
It welcomed the enactment of legislation criminalizing sexual harassment and domestic violence against women and recommended that Senegal increase its efforts to eliminate all forms of discrimination against women, including by adopting effective measures to implement relevant existing legislation. | UN | ورحبت بسن تشريع يجرم التحرش الجنسي والعنف العائلي ضد المرأة وأوصت بأن تزيد السنغال من جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوسائل من بينها اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ التشريعات القائمة ذات الصلة. |
237. The Kingdom of Cambodia recognizes and respects equal rights between men and women and seeks to eliminate all forms of discrimination against women: | UN | 237- تعترف مملكة كمبوديا بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل وتحترمها وتسعى إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: |
85. The World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women reinforced the importance and urgency of the need to eliminate all forms of discrimination against women and highlighted the linkage between the empowerment of women and the progress of women as a whole. | UN | ٨٥ - وقد عزز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أهمية وإلحاحية الحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأبرزا الارتباط بين تمكين المرأة وتقدم المرأة بوجه عام. |
34. In reply to the question on the power and activities of the Federal Office for Equality between Men and Women, he said that the Office promoted the achievement of equality between men and women in all areas and endeavoured to eliminate all forms of discrimination against women, whether direct or indirect. | UN | ٤٣- وذكر رداً على سؤال بشأن أنشطة واختصاصات المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء أن هذه الهيئة تعمل على تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في كافة المجالات وتسعى إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المباشرة وغير المباشرة. |
281. In closing, the representative reiterated her Government's commitment to implementing measures to eliminate all forms of discrimination against women and to using the media and information and communications technology as an instrument for the advancement and empowerment of women. | UN | 281 - وفي ختام التقديم أكدت الممثلة التزام حكومتها بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للنهوض بالمرأة والتمكين لها. |
281. In closing, the representative reiterated her Government's commitment to implementing measures to eliminate all forms of discrimination against women and to using the media and information and communications technology as an instrument for the advancement and empowerment of women. | UN | 281 - وفي ختام التقديم أكدت الممثلة التزام حكومتها بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للنهوض بالمرأة والتمكين لها. |
In a further effort to eliminate all forms of discrimination against women, on 26 June 2001 the Government issued Executive Order No. 2001-045/PMRT, establishing an Interministerial Commission with a mandate to evaluate the Personal and Family Code in terms of its safeguards for women's rights. | UN | ولقد اضطلعت الحكومة أيضا، من منطلق جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومن خلال المرسوم رقم 2001-045/PMRT المؤرخ 26 حزيران/ يونيه 2001، بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل تقييم قانون الأشخاص والأسرة في ضوء حقوق المرأة. |
44. In an effort to eliminate all forms of violence against women, the Government as well as NGO's have taken several measures among which various groups-among which the police and priests of various religious groups- were trained in different aspects of domestic violence by the Foundation Stop Violence against Women (SSGTV) and the Women's Rights Centre (WRC). | UN | 44- سعياً إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اتخذت الحكومة، وكذلك المنظمات غير الحكومية، عدة تدابير منها توفير التدريب لفئاتٍ شتى - من بينها أفراد الشرطة ورجال الدين في مختلف الجماعات الدينية - في جوانب مختلفة من ظاهرة العنف المنزلي من قبل مؤسسة " أوقفوا العنف ضد المرأة " و " مركز حقوق المرأة " . |