This has led to the prevention of their diversion into illicit channels and to ensuring more adequate medical consumption levels. | UN | وأفضى ذلك إلى منع تحويلها إلى القنوات غير المشروعة وضمان مستويات أنسب للاستهلاك الطبي. |
One new development was the trade in pharmaceutical preparations from which ephedrine and pseudoephedrine could be extracted in the country of destination, to be diverted into illicit channels. | UN | وثمة تطور جديد في هذا الشأن هو المتاجرة بالمستحضرات الصيدلانية التي يمكن منها استخلاص الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في بلد المقصد، لكي يُسرَّبا إلى القنوات غير المشروعة. |
To prevent the diversion of precursors into illicit channels in India and other SAARC countries | UN | :: منع تسريب السلائف إلى القنوات غير المشروعة في الهند وغيرها من بلدان منطقة سارك |
This step is necessary to ensure that the chances of precursors being diverted to illicit channels are minimized and that the companies do not resort to recording inflated figures for precursors used for legitimate purposes. | UN | فهذه الخطوة ضرورية لضمان تقليل فرص تسريب المواد الكيميائية إلى القنوات غير المشروعة إلى أدنى حد ممكن، وعدم لجوء الشركات إلى تسجيل أرقام مبالغ فيها لما تستخدمه من المركبات اﻷولية في اﻷغراض المشروعة. |
(j) The diversion of pharmaceuticals from licit to illicit channels. | UN | (ي) تسريب المستحضرات الصيدلانية من القنوات المشروعة إلى القنوات غير المشروعة. |
INCB succeeded in maintaining a balance between the supply and demand of opiates world-wide, making diversion from licit to illicit channels virtually non-existent. | UN | وقد نجحت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المحافظة على التوازن بين العرض والطلب فيما يتعلق بمستحضرات الأفيون في العالم، مما جعل تحويل هذه الكيماويات من القنوات المشروعة إلى القنوات غير المشروعة يكاد أن يكون معدوما. |
Measures to prevent substances listed in Schedules III and IV of the Convention on Psychotropic Substances of 1971 from being diverted from international trade into illicit channels | UN | تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة |
In addition, the clandestine and potentially mobile nature of their manufacture requires a global approach in order to understand and prevent the diversion of synthetic drugs and their precursors into illicit channels in all manufacturing, transit and consumer countries. | UN | كما أن اتسام صنعها بطابع السرّية وبإمكانية التنقّل يتطلب اتّباع نهج عالمي لفهم كيفية تسريب العقاقير الاصطناعية وسلائفها إلى القنوات غير المشروعة ومنع ذلك التسريب في كل بلدان الصنع والعبور والاستهلاك. |
In addition, the clandestine and potentially mobile nature of their manufacture requires a global approach in order to understand and prevent the diversion of synthetic drugs and their precursors into illicit channels in all manufacturing, transit and consumer countries. | UN | كما أن اتسام صنعها بطابع السرّية وبإمكانية التنقّل يتطلب اتّباع نهج عالمي لفهم كيفية تسريب العقاقير الاصطناعية وسلائفها إلى القنوات غير المشروعة ومنع ذلك التسريب في كل بلدان الصنع والعبور والاستهلاك. |
In addition, more Governments are now engaged in launching backtracking investigations of seized consignments of chemicals in order to identify those responsible for the diversion and the method, procedures and subterfuge employed to divert the consignment from licit trade into illicit channels. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعكف المزيد من الحكومات حاليا على إطلاق تحريات تعتمد على اقتفاء أثر شحنات الكيمياويات المضبوطة بهدف كشف المسؤولين عن التسريب والطريقة والإجراءات والحيل المستخدمة لتسريب الشحنات من التجارة المشروعة إلى القنوات غير المشروعة. |
Colombia reiterates its position on the need for a legally binding instrument on conventional weapons so as to permit the trade in small arms and light weapons to be monitored throughout its chain of production and distribution and to stop the diversion of such weapons into illicit channels. | UN | وتكرر كولومبيا تأكيد موقفها بشأن ضرورة وضع صك ملزم قانونا فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، بغية السماح برصد الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل مراحل سلسلة إنتاجها وتوزيعها، وبوقف تحويل هذه الأسلحة إلى القنوات غير المشروعة. |
1993/38 Measures to prevent substances listed in Schedules III and IV of the Convention on Psychotropic Substances of 1971 from being diverted from international trade into illicit channels | UN | ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة |
Information furnished by Governments to the International Narcotics Control Board shows diversion of amphetamine-type stimulants from licit international trade into illicit channels and high legal consumption of amphetamine-type stimulants in some countries. | UN | ويتبين من المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجود تسريب للمنشطات اﻷمفيتامينية من التجارة الدولية المشروعة إلى القنوات غير المشروعة وارتفاع معدل الاستهلاك المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية في بعض البلدان. |
Information furnished by Governments to the International Narcotics Control Board shows diversion of amphetamine-type stimulants from legal international trade into illicit channels and high legal consumption of amphetamine-type stimulants in some countries. | UN | ويتبين من المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجود تسريب للمنشطات اﻷمفيتامينية من التجارة الدولية المشروعة إلى القنوات غير المشروعة وارتفاع معدل الاستهلاك المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية في بعض البلدان. |
Information furnished by Governments to the International Narcotics Control Board shows diversion of amphetamine-type stimulants from legal international trade into illicit channels and high legal consumption of amphetamine-type stimulants in some countries. | UN | ويتبين من المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجود تسريب للمنشطات اﻷمفيتامينية من التجارة الدولية المشروعة إلى القنوات غير المشروعة وارتفاع معدل الاستهلاك المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية في بعض البلدان. |
15. Turkey, a traditional poppy grower, had applied the unlanced method in poppy straw cultivation since 1974, a system that prevented diversion to illicit channels. | UN | ١٥ - ومضى يقول إن تركيا، وهي بلد تشتغل تقليديا بزراعة الخشخاش، ظلت منذ عام ١٩٧٤ تقوم بتطبيق طريقة غير تجريبية لزراعة الخشخاش وذلك بمنع التحويل إلى القنوات غير المشروعة. |
15. Activities will also aim at establishing, maintaining and strengthening, if necessary, national and international controls over licit supplies of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors; ensuring adequate availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical, scientific and other licit purposes, while preventing diversion to illicit channels. | UN | ١٥-٣٤ وتهدف اﻷنشطة أيضا إلى إنشاء ومواصلة وتعزيز، إذا لزم اﻷمر، ضوابط وطنية ودولية على اﻹمدادات المشروعة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة؛ مع التكفل بتوفير المخدرات والمؤثرات العقلية بكميات كافية لﻷغراض الطبية والعلمية وغيرها من اﻷغراض المشروعة، بينما يجري منعها من الانحراف إلى القنوات غير المشروعة. |
15. Activities will also aim at establishing, maintaining and strengthening, if necessary, national and international controls over licit supplies of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors; ensuring adequate availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical, scientific and other licit purposes, while preventing diversion to illicit channels. | UN | ١٥-٣٤ وتهدف اﻷنشطة أيضا إلى إنشاء ومواصلة وتعزيز، إذا لزم اﻷمر، ضوابط وطنية ودولية على اﻹمدادات المشروعة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة؛ مع التكفل بتوفير المخدرات والمؤثرات العقلية بكميات كافية لﻷغراض الطبية والعلمية وغيرها من اﻷغراض المشروعة، بينما يجري منعها من الانحراف إلى القنوات غير المشروعة. |