"إلى الماضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the past
        
    • into the past
        
    • of the past
        
    • at the past
        
    • in the past
        
    • back in time
        
    • history
        
    • nostalgia
        
    • thing
        
    • to look back
        
    President Mubarak looked to the future, not to the past. UN لقد تطلع الرئيس مبارك إلى المستقبل، لا إلى الماضي.
    THE PALESTINIAN ECONOMY IN 2006: BACK to the past UN الاقتصاد الفلسطيني في عام 2006: عودة إلى الماضي
    I need two loyal soldiers, and these two can't seem to cut loose from their ties to the past. Open Subtitles أنا بحاجة اثنين من الجنود الموالين، وهذين لا يمكن أن يبدو ل تنقطع من علاقاتها إلى الماضي.
    Because they fear the future, in these cases terrorists seek to blow the peacemakers back into the past. UN وﻷن اﻹرهابيين يخشــون المستقبــل، فإنهم يسعون في هذه الحالات إلى نســف صانعي الســلام وإعادتهم إلى الماضي.
    However, Chernobyl is not a thing of the past. UN بيد أن تشيرنوبيل ليست شيئا يمت إلى الماضي.
    With the assistance of the international community, the interim Government was able to stabilize the situation and thereby prevent a return to the past. UN وبمساعدة المجتمع الدولي، تمكنت الحكومة الانتقالية من تحقيق الاستقرار، وبالتالي، حالت دون العودة إلى الماضي.
    We must look to the future, not to the past. UN يجب أن ننظر إلى المستقبل، وليس إلى الماضي.
    We are living through a very uneasy period, where a single wrong step could create an explosion of a situation and lead to a tragic return to the past. UN ونحن نعيش في فترة قلقة للغاية يمكن لخطوة واحدة خاطئة أن تولد انفجارا لوضع وتفضي إلى انتكاسة مأساوية إلى الماضي.
    In order to advance this agenda, more will have to be done that merely looking complacently to the past. UN وللمضي قدما بجدول اﻷعمال هذا، سيتعين إنجاز الكثير وليس الاكتفاء بالنظر إلى الماضي بعين الرضا.
    I shall not refer much to the past in my comments. UN لن أعود إلى الماضي كثيراً ولكن لا بد من القول إن إسرائيل قامت على الإرهاب.
    We cannot disappoint those hopes or return to the past. UN ولا يمكننا أن نخيب تلك الآمال أو أن نعود إلى الماضي.
    The Mission encouraged the representatives to look to the future, not to the past. UN والبعثة تشجع الممثلين على النظر إلى المستقبل لا إلى الماضي.
    I believe that, as the saying goes, to understand the future we must look to the past. UN أعتقد، حسب القول السائد، أن فهم المستقبل يستدعي الالتفات إلى الماضي.
    It was a form of war that belonged to the past, however. UN وهي مع ذلك، شكل من أشكال الحرب يمت إلى الماضي.
    We believe that the days of bickering belong to the past and have no place in the future work of the Kimberley Process. UN ونعتقد أن أيام المشاحنات تنتمي إلى الماضي ولا مكان لها في عمل عملية كيمبرلي مستقبلا.
    Nicaragua cannot return to the past. UN إن نيكاراغوا لا يمكن أن تعود إلى الماضي.
    The wormhole time machine would work in reverse, too, making time travel theoretically possible from the future back into the past, where you started. Open Subtitles يمكن أن تعمل آلة الزمن الدودية بشكل عكسي أيضاً فتجعل السفر عبر الزمن ممكن نظرياً من المستقبل إلى الماضي الذي جئت منه
    We have to guard against such vices and the danger of slipping back into the past. UN وعلينا أن نحذر من هذه الشرور ومن خطر الانزلاق ثانية إلى الماضي.
    Such acts are a thing of the past and have no place in Latin America in the twenty-first century. UN مثل هذه الأعمال تنتمي إلى الماضي ولا مكان لها في أمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين.
    In other words, it is our children and grandchildren who are going to look back at the past and see whether we did a good job. UN وبعبارة أخرى، إن أطفالنا وأحفادنا هم الذين سينظرون إلى الماضي ليقرروا ما إذا كنا قد قمنا بعمل جيد.
    Many present—day situations have their roots in the past. UN فما أكثر الأوضاع الحالية التي يرجع الأصل فيها إلى الماضي.
    Well, you go back in time and stop sniffing glue? Open Subtitles حسنا، عد بالزمن إلى الماضي وتوقف عن شم الغراء؟
    While some of these practices now belong to history, they have nevertheless left entire peoples in complete destitution without any reparation. UN وإذا كانت بعض هذه الممارسات تنتمي حاليا إلى الماضي إلا أنها تركت شعوباً بأسرها تعاني من فاقة تامة وبدون أي تعويض.
    The coffee there is terrible but I would enjoy the nostalgia. Open Subtitles القهوة هناك فظيعة ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus