"إلى المانحين المحتملين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to potential donors
        
    3. Each regional centre is directly involved in at least two project developments and submissions to potential donors per year. UN 3 - كل مركز إقليمي يشارك مباشرة كل سنة في وضع وتقديم مشروعين على الأقل إلى المانحين المحتملين.
    Assessment of the needs of the Independent Electoral Commission and advice on the preparation of an electoral budget for submission to potential donors UN تقييم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المشورة في إعداد الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    A capacity-building programme related to the implementation of the Guidelines has been formulated by UNEP for submission to potential donors. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصياغة برنامج لبناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ المبادئ التوجيهية، لتقديمه إلى المانحين المحتملين.
    My Special Representative has formulated and presented to potential donors a Rwanda Emergency Normalization Plan outlining areas in which such assistance is urgently needed. UN وكان ممثلي الخاص قد وضع خطة الانتقال من حالة الطوارئ إلى الحالة الطبيعية في رواندا تحدد المجالات التي تتطلب المساعدة بصورة ملحة، وقام بتقديمها إلى المانحين المحتملين.
    Assessment of the needs of the Independent Electoral Commission and advice on the preparation of the legislative electoral budget for submission to potential donors UN تقييم احتياجات لجنة الانتخابات المستقلة وإسداء المشورة بشأن إعداد ميزانية الانتخابات التشريعية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    To that end, a fund has been established specifically to meet the needs of the Conference, and OHCHR has already sent notes on this subject to potential donors. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ صندوق مخصص لتلبية احتياجات هذا المؤتمر، وقامت المفوضة السامية فعلا بإرسال مذكرات بشأن هذا إلى المانحين المحتملين.
    Barring exceptional cases, all the secretariat's requests to potential donors for funding will be from among proposals contained in this plan; and UN وفيما عدا الحالات الاستثنائية، فإن جميع طلبات الأمانة الموجهة إلى المانحين المحتملين للحصول على تمويل سوف تكون من بين المقترحات الواردة في هذه الخطة؛
    Needs assessment of the Independent Electoral Commission and assistance in preparing and finalizing the electoral budget for submission to potential donors UN :: تقديم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المساعدة في إعداد واستكمال الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    Needs assessment of the Independent Electoral Commission and assistance in preparing and finalizing the electoral budget for submission to potential donors UN :: تقييم احتياجات اللجنة الانتخابية المستقلة وتقديم المساعدة في إعداد واستكمال ميزانية الانتخابات لتقديمها إلى المانحين المحتملين.
    Assessment of the needs of the Independent Electoral Commission and advice on the preparation of the legislative electoral budget for submission to potential donors UN :: تقييم احتياجات لجنة الانتخابات المستقلة وتقديم المشورة بشأن إعداد ميزانية الانتخابات التشريعية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    Assessment of the needs of the Independent Electoral Commission and advice on the preparation of an electoral budget for submission to potential donors UN :: تقييم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المشورة في إعداد الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    Needs assessment of the Independent Electoral Commission and assisted in preparing and finalizing the electoral budget for submission to potential donors UN تقييم احتياجات اللجنة الانتخابية المستقلة وتقديم المساعدة في إعداد واستكمال ميزانية الانتخابات لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    According to a UNICEF document addressed to potential donors in June 1998, Iraq previously had an advanced water treatment system serving urban and major rural areas. UN وتشير وثيقة قدمتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى المانحين المحتملين في حزيران/يونيه 1998 إلى أنه كان لدى العراق في السابق نظام متقدم لمعالجة المياه يخدم المناطق الحضرية والمناطق الريفية الرئيسية.
    The purpose of the meeting will be twofold: first, to develop a common understanding of the importance of security sector reform in the context of consolidating national and regional peace and stability; and second, to explore the possibility of formulating specific security sector reform projects that could be submitted to potential donors for funding. UN وسيكون هدف الاجتماع ذا شقين: الأول، تحديد فهم مشترك لأهمية إصلاح القطاع الأمني في سياق توطيد السلم والاستقرار على الصعيد الوطني والإقليمي، والثاني، دراسة سبل صياغة مشاريع محددة لإصلاح القطاع الأمني يمكن تقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل تمويلها.
    38. My Special Representative has formulated and presented to potential donors a Rwanda emergency normalization plan, outlining areas in which such assistance is urgently required. UN ٣٨ - وقد وضع ممثلي الخاص خطة ﻹعادة حالة الطوارئ في رواندا إلى اﻷوضاع الطبيعية وهي توجز المجالات التي تلزم فيها هذه المساعدة بشكل عاجل، وقدمها إلى المانحين المحتملين.
    53. The need to intensify fundraising and attract more contributions has been discussed various times by the Bureau of the Permanent Forum, and efforts have been made to reach out to potential donors. UN 53 - وناقش مكتب المنتدى الدائم عدة مرات الحاجة إلى تكثيف جمع الأموال وجذب المزيد من التبرعات، وبُذلت جهود من أجل الوصول إلى المانحين المحتملين.
    (c) During the Panel's visits to Liberia, the Ministry of Lands, Mines and Energy began presenting verbal proposals to potential donors for obtaining funding for diamond sector reform. UN (ج) وفي أثناء الزيارات التي قام بها الفريق لليبريا، شرعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة في تقديم مقترحات شفوية إلى المانحين المحتملين للحصول على تمويل لعملية إصلاح قطاع الماس.
    10. I have been pleased to note that, following my letter of 25 August 2004 to potential donors, appealing for assistance to the Government of Sierra Leone regarding the provision of urgently needed equipment for the armed forces, a number of donations were made, and some pledges yet to be fulfilled. UN 10 - وقد سرّني أن ألاحظ أنه بعد أن وجهت رسالتي المؤرخة 25 آب/أغسطس 2004 إلى المانحين المحتملين التي ناشدتهم فيها تقديم مساعدات إلى حكومة سيراليون فيما يتعلق بتوفير المعدات اللازمة على نحو عاجل للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، قُدم عدد من الهبات وإن كان يتعين الوفاء ببعض التعهدات الأخرى.
    (e) Financial contribution to a workshop on the advisory programme for the development of distance education, which included drafting a document on the Virtual Post-Graduate University of the Latin American and Caribbean Pedagogical Institute, to be submitted to potential donors. UN (هـ) مساهمة مالية في حلقة عمل بشأن " البرنامج الاستشاري لتطوير التعليم من بعد " ، وتشمل صياغة وثيقة عن " مشروع الجامعة الافتراضية للدراسات العليا التابعة للمعهد التربوي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وستقدم المساهمة إلى المانحين المحتملين.
    31. In compliance with the recommendations of the Pilot Seminar and the High-Level Meeting on LDCs' Trade Development, a project document on “Building capacity in the least developed countries to attract foreign investment through venture capital funds” has been prepared and forwarded to potential donors for consideration. UN ١٣- وعملاً بتوصيات الحلقة الدراسية التجريبية والاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، تم إعداد وثيقة مشروع بعنوان " بناء القدرات في أقل البلدان نمواً لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي عن طريق صناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية " وأُحيلت هذه الوثيقة إلى المانحين المحتملين من أجل النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus