"إلى المانحين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to donors in
        
    • to donors on
        
    • to donors within
        
    The delay in the closure of projects reflects poor project management controls and results in surplus funds not being returned to donors in a timely manner or the write-offs, where necessary, not being determined and followed up in a timely manner. UN ويمثِّل التأخير في إقفال المشاريع سوء ضوابط إدارة المشاريع، كما يؤدّي إلى عدم إعادة الأموال الفائضة إلى المانحين في الوقت المناسب، أو أن عمليات الشطب التي تتم عند الاقتضاء لن تكون موضعاً للحسم والمتابعة في الوقت المناسب.
    29. The Board noted that UNHCR had to refund $1.57 million to donors in 1996. UN ٢٩ - لاحظ المجلس أنه كان على المفوضية أن ترد إلى المانحين في عام ١٩٩٦ مبلغا قدره ١,٥٧ مليون دولار.
    29. The Board noted that UNHCR had to refund $1.57 million to donors in 1996. UN ٩٢- لاحظ المجلس أنه كان على المفوضية أن ترد إلى المانحين في عام ١٩٩٦ مبلغا قدره ١,٥٧ مليون دولار.
    In OIOS'view, proposals for closure or re-designation of trust funds should have been made to donors on a more timely basis. UN ويرى المكتب أنه كان من المفروض تقديم اقتراحات إغلاق الصناديق الاستئمانية أو إسنادها إلى مكاتب منفذة جديدة إلى المانحين في وقت مبكر.
    A joint programme would be presented to donors within the next two or three months. UN وسيقدم برنامج مشترك إلى المانحين في غضون الشهرين القادمين أو الثلاثة أشهر القادمة.
    The review document will be presented to donors in early June. UN وستقدَّم وثيقة هذا الاستعراض إلى المانحين في مطلع حزيران/يونيه.
    A report on flash appeal activities was submitted to donors in 29 June 2007. UN وقُدّم تقرير عن أنشطة النداء العاجل إلى المانحين في حزيران/يونيه 2007().
    90. Staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are working with United Nations agency representatives to prepare a regional consolidated appeal document to be presented to donors in March. UN 90 - ويعمل موظفو مكتب منسق الشؤون الإنسانية مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة من أجل إعداد وثيقة نداء موحد إقليمي لتقديمها إلى المانحين في آذار/مارس.
    21. The consolidated budget for 2000/01, and projections for the next two years were presented to donors in Lisbon in June and were favourably received. UN 21 - قُدمت الميزانية الموحدة للفترة 2000/2001، والتقديرات للسنتين القادمتين، إلى المانحين في لشبونة في حزيران/يونيه ولقيت تقديرا.
    Furthermore, a specific document on financial requirements for Department coordination was sent to donors in January, with a reminder in July, requesting their assistance in making up a shortfall in funds. UN وعلاوة على ذلك، أرسلت إلى المانحين في كانون الثاني/يناير وثيقة محددة بشأن الاحتياجات المالية للتنسيق الذي تقوم به اﻹدارة، ووجهت إليهم رسالة تذكيرية في تموز/يوليه تطلب مساعدتهم في سد العجز في اﻷموال.
    8. Follow up with donors to ensure that available donor funds are utilized for programme implementation, or paid back to donors in a timely manner (para. 68 below); UN 8 - إجراء متابعة مع المانحين لكفالة استخدام أموال المانحين المتاحة في تنفيذ البرامج، أو ردِّ الأموال إلى المانحين في الوقت المناسب (الفقرة 68 أدناه)؛
    A note was sent out in January 2009, requesting that project officers submit project performance reports, for which a template was provided to the Technical Cooperation Service before mid-March 2009, for submission to donors in April 2009. UN وأرسلت في كانون الثاني/يناير 2009 مذكرة تطلب إلى موظفي المشاريع تزويد الدائرة بتقارير عن أداء المشاريع، تم توفير نماذج لها، قبل منتصف آذار/مارس 2009، لتقديمها إلى المانحين في نيسان/أبريل 2009.
    55. Board members recommended that the High Commissioner for Human Rights send a letter to donors in September 2004 appealing for additional contributions to be paid before its next session in order to allow it to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations in 2005. UN 55 - وأوصى أعضاء المجلس بأن تبعث المفوضة السامية لحقوق الإنسان برسالة إلى المانحين في أيلول/سبتمبر 2004 تناشدهم فيها تقديم تبرعات إضافية قبل دورة المجلس التالية لتمكينه من مواصلة زيادة عدد المنح وتمثيل جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها في عام 2005.
    54. Board members recommended to the United Nations High Commissioner for Human Rights to send a letter to donors in September 2002 appealing for additional contributions to be paid before its next session in order to allow the Board to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations in 2003. UN 54 - وأوصى أعضاء المجلس بأن تبعث المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة برسالة إلى المانحين في أيلول/سبتمبر 2002 تناشدهم فيها تقديم تبرعات إضافية قبل دورة المجلس التالية لتمكينه من مواصلة زيادة عدد المنح وتمثيل جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم في عام 2003.
    41. The Government's economic and social policies are defined by the objectives of the National Development Plan, the medium-term fiscal framework and the annual budget for 2002-2003, which were presented to donors in Dili on 14 and 15 May 2002. UN 41 - تتحدد سياسات الحكومة الاقتصادية والاجتماعية من خلال أهداف الخطة الإنمائية الوطنية، وإطار العمل المالي على المدى المتوسط، والميزانية السنوية للفترة 2002-2003، التي قدمت إلى المانحين في ديلي، في 14 و 15 أيار/مايو 2002.
    34. Board members recommended sending a letter to donors in September 2006 appealing for additional contributions to be paid before its next session in order to allow it to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations in 2007. UN 34 - وأوصى أعضاء المجلس بأن تُبعث رسالة إلى المانحين في أيلول/سبتمبر 2006 تناشدهم تقديم تبرعات إضافية تسدد قبل انعقاد دورة المجلس القادمة لتمكينه من زيادة عدد المنح وتمثيل جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها في عام 2007.
    9. Also requests the Secretary-General to make all possible efforts, including appeals to donors in the private sector, mobilization of resources and fund-raising, to increase extrabudgetary resources, including general-purpose funds, bearing in mind the need to safeguard the independence and international character of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 9 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل الجهود الممكنة، بما في ذلك توجيه نداءات إلى المانحين في القطاع الخاص وحشد الموارد وجمع الأموال، من أجل زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية، بما فيها الأموال العامة لغرض، واضعا في اعتباره ضرورة صون استقلالية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وطابعه الدولي.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has recognized this need, and scheduled a mid-term review of the consolidated appeals process, to be presented to donors on 22 July 1999. UN وقد اعترف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بهذه الحاجة، وحدد موعدا ﻹجراء استعراض منتصف المدة لعملية النداءات الموحدة، سيقدمه إلى المانحين في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    The subsequent consolidated inter-agency appeal for Tajikistan (1 January-31 December 1995) was launched on 6 December 1994 and officially presented to donors on 23 March 1995 at Geneva. UN أما النداء التالي الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان )١ كانون الثاني/يناير - ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥( فقــــد صدر في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وقدم رسميا إلى المانحين في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥ في جنيـــــف.
    The United Nations agencies are committed to presenting their funding requirements to donors within the context of consolidated inter-agency appeals to the maximum extent possible. UN ووكالات اﻷمم المتحدة ملتزمة، بأقصى قدر ممكن، بتقديم احتياجاتها من التمويل إلى المانحين في إطار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus