"إلى المباني" - Traduction Arabe en Anglais

    • to buildings
        
    • to the premises
        
    • to premises
        
    • buildings to
        
    • the buildings
        
    • for buildings
        
    • into the premises
        
    Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities. UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities; UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities; UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    The lifts were delivered to the premises and the provider is claiming payments. UN وسُلمت المصاعد إلى المباني المخصصة لها ويطالب البائع الآن بدفع المبالغ.
    Access to premises: review of the Design Manual: Barrier Free Access 1997 UN دخول المباني: استعراض دليل التصميم الهندسي: دخول حر خال من العوائق إلى المباني 1997
    Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities; UN كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني.
    The Strategy also includes provision to improve accessibility to buildings and public transport. UN وتنص الاستراتيجية أيضاً على أحكام لتيسير سبل الدخول إلى المباني واستعمال وسائل النقل
    A law to ensure access by persons with disability to buildings, public spaces and transportation is under consideration. UN ويجري النظر في قانون يكفل إمكانية وصول المعوقين إلى المباني والأماكن العامة ووسائط النقل.
    The same regulations set specific requirements concerning access to buildings for disabled persons. UN وتنص اللوائح ذاتها على شروط محددة تتصل بتيسير إمكانية وصول المعوقين إلى المباني.
    Access to buildings for persons with disabilities is gradually being ensured. UN وتؤمن تدريجياً سبل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني.
    The Committee also notes with regret that persons with disabilities have continued to lack proper access to buildings, parks, hospitals, transportation systems and other public places and services. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    The Committee also notes with regret that persons with disabilities have continued to lack proper access to buildings, parks, hospitals, transportation systems and other public places and services. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يفتقرون إلى الوصول الملائم إلى المباني والمنتزهات والمستشفيات ونظم النقل وغيرها من الأماكن والخدمات العامة.
    Furthermore, measures should be taken to ensure accessibility to buildings and installations; UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير تضمن إمكانية الوصول إلى المباني والمنشآت؛
    Compensation may also consist of collective measures that orient society towards taking the widest possible consideration of persons with disabilities i.e. establishment of level access to buildings for wheelchair users. UN ويمكن أن يكون التعويض أيضاً في شكل تدابير جماعية توجه المجتمع نحو مراعاة الأشخاص ذوي الإعاقة بأقصى قدر ممكن، مثل توفير الوصول المتعدد المستويات إلى المباني لمستخدمي الكراسي المتحركة.
    The projects are to be part of an overall assessment of whether additional tools for observing accessibility provisions can improve accessibility to buildings for persons with disabilities. UN وتكون هذه المشاريع جزءاً من تقييم شامل لتحديد ما إذا كانت الأدوات الإضافية لمراقبة تطبيق الأحكام المتعلقة بإمكانية الوصول يمكن أن تحسن إمكانية الوصول إلى المباني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Act on Promotion of Convenience for the Disabled, Senior Citizens, and Pregnant Women (APC) was formulated in 1997, aimed at securing accessibility to buildings, roads, and facilities for persons with disabilities and other vulnerable people. UN وتمت صياغة قانون تعزيز الترتيبات التيسيرية لفائدة المعوقين وكبار السن، والنساء الحوامل، في عام 1997 بهدف كفالة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الضعفاء إلى المباني والطرقات والمرافق.
    Accessibility covers a wide range of issues from support products to access to buildings and transports. UN 50- وتشمل إمكانية الوصول طائفة واسعة من القضايا انطلاقاً من منتجات الدعم إلى فرص الوصول إلى المباني ووسائل النقل.
    The remaining issue -- the design and construction of an alternative public access road to the premises -- would, no doubt, shortly be settled. UN وأعربت عن أملها في أن يتم، وفي وقت قريب حل القضية المتبقية، وهي تصميم وبناء طريق عام إلى المباني.
    9.19 The HA also seeks to ensure accessibility to premises under its management by persons with disabilities. UN 9-19 وتسعى هيئة المستشفيات أيضاً لضمان سهولة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني الخاضعة لإدارتها.
    Despite this, the government ensures the rights of persons living with disabilities are incorporated and integrated into national and sector plans requiring public buildings to be accessible to people with disabilities. UN ورغم ذلك، تضمن الحكومة إدراج وإدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطط الوطنية والقطاعية مشترطة أن يكون الوصول إلى المباني العامة ميسوراً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Installation of an intruder alarm system for all fire escape doors and accessways into the buildings UN تركيب نظام إنذار لكشف التسلل لجميع أبواب النجدة والمعابر المؤدية إلى المباني
    G4S boasts expertise in the assessment and management of security and safety risks for buildings, infrastructure, materials, valuables and people. UN وهي تتباهى بخبرتها في تقييم وإدارة مخاطر الأمن والسلامة بالنسبة إلى المباني والهياكل الأساسية وللمواد والنفائس والبشر.
    56. All packages brought into the premises by all categories of persons, including delegates and staff, will be subject to security inspection. UN 56 - وتخضع للتفتيش الأمني جميع الأغراض التي يجلبها إلى المباني جميع فئات الأشخاص، بمن فيهم المندوبون والموظفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus