In total, approximately 2,800 United Nations staff from the Secretariat building would be temporarily relocated to the new building. | UN | وسينقل 800 2 من موظفي الأمم المتحدة تقريبا من مبنى الأمانة العامة على نحو مؤقت إلى المبنى الجديد. |
During 2001, the Tribunal plans to relocate the three blocks of 12 to the new building. | UN | وتنوي المحكمة القيام خلال عام 2001 بنقل المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة إلى المبنى الجديد. |
While the move of staff to the new building had initially been postponed owing to construction delays, it was completed ahead of the planned schedule. | UN | ورغم تأجيل نقل الموظفين إلى المبنى الجديد في بادئ الأمر بسبب حالات تأخير في أعمال التشييد، فقد اكتمل قبل الموعد المقرر. |
The VSAT project has been delayed due to factors related to the move to new premises and unfinished negotiations with the United Nations. | UN | فإن مشروع المحطة الطرفية قد أجل تنفيذه لعوامل تتعلق بالانتقال إلى المبنى الجديد وعدم استكمال المفاوضات مع اﻷمم المتحدة. |
37. The move to new premises was deferred from 1994 to 1995. | UN | ٧٣- وأرجئ الانتقال إلى المبنى الجديد من ٤٩٩١ إلى ٥٩٩١. |
Moving United Nations offices currently in rented commercial space into the new building might reduce future rental costs. | UN | ذلك أن نقل مكاتب الأمم المتحدة، الموجودة حاليا في حيز تجاري مستأجر، إلى المبنى الجديد إنما قد يقلل من التكلفة الإجيراية مستقبلا. |
In late 2005, all meetings and most office-type functions would be relocated to the new building. | UN | وفي أواخر عام 2005، ستنقل جميع الاجتماعات ومعظم المهام المكتبية إلى المبنى الجديد. |
19. In applying the vision principles, the consistent themes to be achieved by each conceptual design were: openness, transparency and continuity of the public promenade from the General Assembly podium to the new building under consideration. | UN | 19 - ومن خلال تطبيق مبادئ الرؤية، كانت الموضوعات المتسقة التي ينبغي تحقيقها من جانب كل تصميم نظري: الانفتاح والشفافية واستمرارية الممشى العام من منصة الجمعية العامة إلى المبنى الجديد قيد النظر. |
51. At the eighth session, consideration was given to the inauguration of the permanent premises and practical arrangements to facilitate the move to the new building. | UN | 51 - وفي الدورة الثامنة، تم النظر في تدشين المباني الدائمة والترتيبات العملية لتسهيل الانتقال إلى المبنى الجديد. |
Return to the new building and get off the roof. | Open Subtitles | عد إلى المبنى الجديد وإخلى السطح |
Meanwhile, construction of the new accommodation and office buildings in the Arbil regional office are well advanced, with the first phase already completed, thereby allowing staff permanently deployed to the office to move from prefabricated accommodation to the new building. | UN | ومن جهة أخرى، أُحرز تقدم جيد في تشييد المباني السكنية والمكتبية الجديدة في مكتب أربيل الإقليمي، حيث أُنجزت المرحلة الأولى بالفعل، مما يتيح للموظفين الذين تم تكليفهم بالعمل في المكتب بشكل دائم الانتقال من أماكن الإقامة السابقة التجهيز إلى المبنى الجديد. |
It is estimated that 151 staff from existing buildings or staff on mission at ECA would need to be relocated to the new building to bring the actual average office space allocation in the existing facilities to the standard average space requirements. | UN | ويُقدر بأن 151 من الموظفين الموجودين في المباني الحالية أو الوافدين إلى اللجنة في بعثات سيتعين نقلهم إلى المبنى الجديد لكي يتوافق معدل تخصيص الحيز المكتبي في المرافق الموجودة مع المتطلبات المعيارية المتوسطة لتوزيع الحيز المكتبي. |
This involved relocating approximately 550 staff members to the new building within one month, prior to the twenty-sixth session of the UNEP Governing Council, held from 21 to 25 February 2011. | UN | وقد استلزم ذلك نقل نحو 550 موظفا إلى المبنى الجديد في خلال شهر واحد قبل بدء الدورة السادسة والعشرين لمجلس إدارة البرنامج التي عقدت في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2011. |
14. In addition to the new building proposed, reconstruction is now under way of storage and other space in the attic of the main building of the Peace Palace to provide approximately 39 offices to meet the needs of the additional regular and temporary staff of the Registry, as is evident from table 3 below. | UN | ١٤ - وباﻹضافة إلى المبنى الجديد المقترح، يجري اﻵن إعادة تشييد مخزن وحيز آخر تحت سطح المبنى الرئيسي لقصر السلام لتوفير ٣٩ مكتبا تقريبا لتلبية احتياجات الموظفين الدائمين والمؤقتين اﻹضافيين لقلم المحكمة، كما يتضح من الجدول ٣ أدناه. |
24. The associated costs of interior fit-out, and the logistics involved in moving to the new building, including the coordination of information technology equipment and furniture, should be estimated and included in the budget, as this area involves significant management staffing and other activities that require resources. | UN | 24 - ينبغي تقدير التكاليف المرتبطة بالتجهيز الداخلي والخدمات اللوجستية المطلوبة للانتقال إلى المبنى الجديد بما في ذلك تنسيق معدات وأثاث تكنولوجيا المعلومات، وإدراجها في الميزانية، لأن هذا المجال يشمل قدراً كبيراً من عمليات الإدارة والتوظيف والأنشطة الأخرى التي تتطلب موارد. |
51. Further decreases result from the deferred costs associated with UNHCR's postponed move to new premises during 1995. | UN | ١٥- ونتجت التخفيضات اﻷخرى عن النفقات المؤجلة المرتبطة بتأجيل نقل المقر إلى المبنى الجديد حتى عام ٥٩٩١. |
This decrease was due mainly to the delay in implementation of the Very Small Aperture Terminal (VSAT) project (discussed in more detail below), the deferral of the move to new premises from 1994 to 1995, and a decrease in normal mission travel. | UN | ويرجع هذا التخفيض أساسا إلى التأخير في تنفيذ مشروع المحطة الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا )والذي نناقشه بمزيد من التفاصيل أدناه(، وإلى تأجيل الانتقال إلى المبنى الجديد في ٥٩٩١ بدلا من ٤٩٩١، والتخفيض في عدد سفريات البعثات عن المستوى المعتاد. |
242. The variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation is owing mainly to the changes in the standard salary costs applicable for 2011, partially offset by lower requirements under other operational costs, as most of the equipment associated with the move of the Office to new premises was acquired in 2010. | UN | 241 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011 واعتمادات عام 2010 أساسا إلى التغيرات التي طرأت على تكاليف المرتبات الموحدة المنطبقة في عام 2011؛ يقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية الأخرى باعتبار أنه جرى اقتناء معظم المعدات المرتبطة بنقل المكتب إلى المبنى الجديد في عام 2010. |
8. Personnel would be relocated from all of UNDC-1 and UNDC-2, as well as from commercially leased spaces, into the new building. (See office space summary table below.) | UN | 8 - يُنقل الموظفون من جميع مكاتب مبنيي شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 1 (DC-1) ورقم 2 (DC-2)، وكذلك من الأماكن المستأجرة تجاريا، إلى المبنى الجديد (انظر جدول موجز حيز المكاتب أدناه). |
5. The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) was also successfully moved into the new building during February and March 2011. | UN | 5 - ونجح أيضا برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في الانتقال إلى المبنى الجديد في أثناء شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2011. |
During the reporting period, the first move of operational systems into Bedag was very close to completion, the SharePoint platform was over 90 per cent complete, the SDM IS project was launched with the first process pilots available, the Office 2010 rollout was almost completed and the move into the new office building was thoroughly planned and awaiting building handover. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الخطوة الأولى نحو تحول نظم التشغيل إلى مركز بيانات تجارية بصدد الاستكمال، واستُكمل أكثر من 90 في المائة من نظام SharePoint، وأُطلق مشروع نظام معلومات آليات التنمية المستدامة مع إتاحة التجارب التشغيلية الأولى، وكانت عملية تثبيت برنامج Office 2010 بصدد الاستكمال، واستكملت عملية التخطيط للانتقال إلى المبنى الجديد لدى استلامه. |