The Forum also plans to strengthen certification capacity in the African forest sector in the short to medium term. | UN | ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط. |
It is also assessed that 70 per cent of the remaining records could be destroyed and that 30 per cent need to be assigned a retention schedule, with the destruction date in the short to medium term. | UN | كما قُـدِّر أيضا أن 70 في المائة من السجلات المتبقية يمكن إتلافها، وأن هناك حاجة إلى تحديد الجدول الزمني للإبقاء على 30 في المائة منها، وتحديد تواريخ لإتلافها في المستقبل القريب إلى المتوسط. |
In the short to medium term, the key function is to stabilize an economy. | UN | وعلى الأجل القريب إلى المتوسط ، تتمثل الوظيفة الرئيسية في تحقيق استقرار الاقتصاد. |
Eight countries are considered special cases where harmonization is unlikely in the short- to medium-term. | UN | وتعد ثمانية بلدان حالات خاصة حيث من غير المحتمل أن تتم فيها المواءمة في اﻷجل القصير إلى المتوسط. |
The estimate is based on the average for other offices within the Department of Management; | UN | ويستند هذا التقدير إلى المتوسط في المكاتب الأخرى داخل إدارة الشؤون الإدارية؛ |
Against this backdrop, a number of measures will have to be taken to mobilize external resources in the short to medium term. | UN | وبناء على ما تقدم، يجب اتخاذ عدد من التدابير لتعبئة موارد خارجية في الأجل القصير إلى المتوسط. |
Regional integration is one way to enhance the prospects for diversification in the short to medium term. | UN | ويعد الاندماج الإقليمي أحد الطرق لتحسين تلك الإمكانات في الأجل القصير إلى المتوسط. |
This growth was expected to continue over the short to medium term. | UN | ويتوقع أن يتواصل هذا النمو في الأمد القصير إلى المتوسط. |
The New Zealand Health Strategy (NZHS) provides a framework within which the health sector should develop in the short to medium term. | UN | توفر استراتيجية الصحة في نيوزيلندا إطارا ينبغي أن يتطور في نطاقه قطاع الصحة في الأجل القصير إلى المتوسط. |
Over the short to medium term, African countries must place the emphasis on enhancing their ability to compete. | UN | ويتعين على البلدان الأفريقية التشديد على تعزيز قدرتها التنافسية في الأجل القصير إلى المتوسط. |
United Nations international capacity in Iraq will remain limited due to security restrictions, at least in the short to medium term. | UN | فبسبب القيود الأمنية، ستظل الطاقة الدولية للأمم المتحدة في العراق محدودة، على الأقل على المدى القصير إلى المتوسط. |
The investment management services would be provided by the United Nations Treasury in the short to medium term for at least five years. | UN | وستقدم خزانة الأمم المتحدة خدمات إدارة الاستثمار في الأجل القصير إلى المتوسط لمدة خمس سنوات على الأقل. |
Half of these are expected to be realised in the short to medium term. | UN | ويُتوقع أن يصبح نصف هذه المنتجات جاهزاً في الأمد القصير إلى المتوسط. |
Half of these are expected to be realised in the short to medium term. | UN | ويُتوقع أن يصبح نصف هذه المنتجات جاهزاً في الأمد القصير إلى المتوسط. |
Such assistance will focus primarily on requesting countries that have launched or are actively pursuing asset recovery cases or are likely to do so in the short to medium term. | UN | وسينصبُّ التركيز أساسا في هذه المساعدة على البلدان التي تطلبها والتي بدأت النظر في قضايا لاسترداد موجودات أو توجد قيد النظر فيها فعلا، أو من المحتمل أن تفعل ذلك في الأجل القصير إلى المتوسط. |
As a result, the West Bank will witness even higher levels of poverty in the short- to medium-term. | UN | وستشهد الضفة الغربية نتيجة لذلك ارتفاعا أكبر في مستويات الفقر في الأجل القصير إلى المتوسط. |
However, in the short to medium-term run food prices can be expected to rise. | UN | غير أنه يتوقع أن ترتفع أسعار اﻷغذية على المدى القصير إلى المتوسط. |
There is no " free lunch " -- no hedging solution can provide anything but a short- to medium-term solution. | UN | هذا ولا يوجد " شيء دون مقابل " فالحل التحوطي يمكن أن يوفر على الأقل حلا في الأجل القصير إلى المتوسط. |
With little income coming from off-farm sources in rural areas, per capita rural incomes are nearer to US$ 100 than to the average US$ 210 per person. | UN | وبما أن مصادر الدخل غير الزراعي قليلة في المناطق الريفية، فإن دخل الفرد فيها أقرب إلى 100 دولار منه إلى المتوسط الوطني البالغ 210 دولارات. |
Compared with the average for 2003, the number of women employed increased by 193,000 (1.1 per cent). | UN | وبالقياس إلى المتوسط الخاص بعام 2003، زاد عدد النساء العاملات بمقدار 000 133 (أي بنسبة 1.1 في المائة). |
Both types of observations are extensively assimilated in numerical weather prediction models to support short- to medium-range weather forecasts. | UN | ويجسَّد كلا النمطين من أرصاد المراقبة على نحو مكثف في نماذج التنبؤ بالطقس الرقمية وذلك لدعم التنبؤات بالطقس في المدى من القصير إلى المتوسط. |