"إلى المجالس التنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Executive Boards
        
    • the executive boards of
        
    • to Executive Boards
        
    • to the Boards
        
    • to their executive boards
        
    • that the governing bodies of the
        
    The Council could be the forum for high-level dialogue on broad, cross-cutting development themes, and could give guidance to the Executive Boards on the follow-up to global conferences. UN ويمكن أن يكون المجلس بمثابة المنتدى ﻹجراء حوار رفيع المستوى بشأن المواضيع اﻹنمائية العامة والشاملة، وأن يقدم التوجيه إلى المجالس التنفيذية بشأن متابعة المؤتمرات العالمية.
    The Council could be the forum for high-level dialogue on broad, cross-cutting development themes, and could give guidance to the Executive Boards on the follow-up to global conferences. UN ويمكن أن يكون المجلس بمثابة المنتدى ﻹجراء حوار رفيع المستوى بشأن المواضيع اﻹنمائية العامة والشاملة، وأن يقدم التوجيه إلى المجالس التنفيذية بشأن متابعة المؤتمرات العالمية.
    Coordination between relevant international organizations needed to be improved and he encouraged Executive Committee member States to send a consistent message to this end to the Executive Boards of relevant agencies. UN وبيّن الحاجة إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية وحث الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية على أن تبعث رسالة متسقة بهذا الخصوص إلى المجالس التنفيذية للوكالات ذات الصلة.
    Paragraph 159 -- Secretary-General to present proposal to Executive Boards by beginning of 2014 UN الفقرة 159- يقدم الأمين العام مقترحا إلى المجالس التنفيذية بحلول مطلع عام 2014
    A portion of this would be presented to the Executive Boards for approval, as CPDs are currently. UN ويقدم جزء منها إلى المجالس التنفيذية للموافقة عليه، كما هو الشأن حالياً بالنسبة لوثائق البرامج القطرية.
    The Department for General Assembly and Conference Management had placed an odd interpretation on the debate on services to be provided to the Executive Boards of the Funds and Programmes. UN ووضعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تفسيرا غريبا على النقاش الدائر حول الخدمات التي تقدم إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    (vii) Commission an independent review of the joint office model experience to assess its overall cost-effectiveness and efficiency in achieving results and examine possibilities for its broader application and report on this review to the Executive Boards of the funds and programmes during 2014; UN ' 7` طلب إجراء استعراض مستقل لتجربة المكتب النموذجي المشترك لتقييم مجمل فعاليته من حيث التكلفة والكفاءة في تحقيق النتائج ودراسة إمكانيات تطبيقه على نطاق أوسع وتقديم تقرير عن هذا الاستعراض إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج خلال عام 2014؛
    (ii) The President of the Council could convey relevant outcomes of the Council’s deliberation on the follow-up to global conferences to the governing bodies of specialized agencies as well as to the Executive Boards of funds and programmes. UN ' ٢ ' ويمكن لرئيس المجلس أن ينقل النتائج ذات الصلة لمداولات المجلس بشأن متابعة نتائج المؤتمرات العالمية إلى الهيئات اﻹدارية للوكالات المتخصصة وكذلك إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    • The Council, in its management function, should provide more effective guidance to its functional commissions and particularly to the Executive Boards of the funds and programmes that are responsible, together with specialized agencies and all other partners, for facilitating conference implementation at the country level. UN ● ينبغي أن يقوم المجلس، في إطار مهمته اﻹدارية، بتقديم المزيد من التوجيه الفعال إلى لجانه الفنية ولا سيما إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المسؤولة، علاوة على الوكالات المتخصصة وجميع الشركاء اﻷخرين وذلك من أجل تيسير تنفيذ المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Five countries - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan - were presenting their country programmes to the Executive Boards and testing the new simplification and harmonization tools. UN وكانت خمسة بلدان هي: إكوادور وباكستان وبنن وكينيا والنيجر، بصدد تقديم برامجها القطرية إلى المجالس التنفيذية واختبار أدوات التبسيط والمواءمة.
    Five countries -- Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan -- were presenting their country programmes to the Executive Boards and testing the new simplification and harmonization tools. UN وكانت خمسة بلدان هي: إكوادور وباكستان وبنن وكينيا والنيجر، بصدد تقديم برامجها القطرية إلى المجالس التنفيذية واختبار أدوات التبسيط والمواءمة.
    • The Council, in its management function, should provide more effective guidance to its functional commissions and particularly to the Executive Boards of the funds and programmes that are responsible, together with specialized agencies and all other partners, for facilitating conference implementation at the country level. UN ● ينبغي أن يقوم المجلس، في إطار مهمته اﻹدارية، بتقديم المزيد من التوجيه الفعال إلى لجانه الفنية ولا سيما إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المسؤولة، علاوة على الوكالات المتخصصة وجميع الشركاء اﻷخرين وذلك من أجل تيسير تنفيذ المؤتمرات على الصعيد القطري.
    5. Renews its urgent appeal to the Executive Boards of the United Nations funds and programmes to keep under consideration the special needs of the Democratic Republic of the Congo; UN ٥ - تجدد دعوتها الملحة إلى المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها إلى أن تبقي قيد نظرها الاحتياجات الخاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    221. The President requested that the Administrator, as the Convenor of the Executive Committee of the United Nations Development Group, begin coordinating joint presentations to the Executive Boards of Funds and Programmes. UN ٢٢١ - وطلب الرئيس إلى المدير العام، بوصفه القائم بعقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن يبدأ تنسيق الاستعراضات المشتركة المقدمة إلى المجالس التنفيذية لوكالات الصناديق والبرامج.
    It is important that specific proposals based on the policy guidelines set forth in General Assembly resolution 57/300 be submitted to the Executive Boards of the funds and programmes for approval. UN ومن المهم أن تقدم مقترحات محددة استناداً إلى المبادئ التوجيهية للسياسات الواردة في قرار الجمعية العامة 57/300 إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج بغرض الموافقة عليها.
    Five countries - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan - were presenting their country programmes to the Executive Boards and testing the new simplification and harmonization tools. UN وكانت خمسة بلدان - هي إكوادور وباكستان وبنن وكينيا والنيجر، بصدد تقديم برامجها القطرية إلى المجالس التنفيذية واختبار أدوات التبسيط والمواءمة.
    The delegation of Myanmar thanked the executive boards of the funds and programmes for the joint field visit and the United Nations organizations for their support to the country. The need for economic development was underscored. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    The delegation of Myanmar thanked the executive boards of the funds and programmes for the joint field visit and the United Nations organizations for their support to the country. The need for economic development was underscored. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    :: Funds and programmes to incorporate the common country assessment/UNDAF into individual country programme preparation process and ensure consistency in programmes presented to Executive Boards UN :: تدرج الصناديق والبرامج التقييمات القطرية وإطار العمل في عملية إعداد فرادى البرامج القطرية وضمان الاتساق في البرامج المقدمة إلى المجالس التنفيذية
    Whenever feasible, country programmes or their equivalent should be presented to the Boards in a coordinated fashion by the funds and programmes, together with the approved country strategy note and UNDAF, where applicable. UN وينبغي، كلما أمكن، أن تقدم الصناديق والبرامج البرامج القطرية أو ما يعادلها إلى المجالس التنفيذية بطريقة منسقة، مقترنة بمذكرات الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، حسب الانطباق.
    In this connection, the fact that the governing bodies of the new institutions responsible for implementing the rural development strategy include representatives of business and peasant organizations, as stipulated in the Agreement, represents major progress towards resolving agrarian conflicts. UN وقد أضيف ممثلو منظمات الملاك ومنظمات الفلاحين إلى المجالس التنفيذية للمؤسسات الجديدة المسؤولة عن تنفيذ استراتيجية التنمية الريفية. ويتمشى ذلك مع الاتفاق ويمثل خطوة هامة في اتجاه التغلب على الطابع النزاعي الذي يتسم به القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus