I am referring specifically to rural communities, teachers, doctors, nurses, farmers, fishermen and all those in the productive sectors of our countries. | UN | وأشير على وجه التحديد إلى المجتمعات الريفية والمعلمين والأطباء والممرضات والمزارعين وصيادي السمك، وجميع العاملين في القطاعات الإنتاجية في بلداننا. |
In Northern and Southern Darfur, National Security personnel routinely refused helicopter access to rural communities. | UN | وفي شمال وغرب دارفور، يرفض أفراد الأمن الوطني روتينيا وصول الطائرات العمودية إلى المجتمعات الريفية. |
Some Member States have taken action to supply safe water to rural communities and promote safe housing. | UN | واتخذت بعض الدول الأعضاء إجراءات لإيصال المياه المأمونة إلى المجتمعات الريفية وتشجيع الإسكان المأمون. |
In the field of new and renewable sources of energy, UNFSTD continued to provide support to rural communities, mainly in the field of basic electricity needs. | UN | وفي مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واصل صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقديم الدعم إلى المجتمعات الريفية في مجال الاحتياجات اﻷساسية من الكهرباء. |
This is expected to help in bringing back normalcy to the rural communities affected and displaced by the conflict. | UN | الأمر الذي من المتوقع أن يساعد على عودة الحياة الطبيعية إلى المجتمعات الريفية التي تضررت وشُردت من جراء الصراع. |
5. To promote and intensify citizen participation, with particular attention to rural communities and indigenous peoples; | UN | 5 - تعزيز وتوطيد مشاركة المواطنين مع إيلاء اهتمام خاص إلى المجتمعات الريفية والشعوب الأصلية. |
This distribution shows that the State pays less attention to rural communities although they are the ones with the highest poverty levels. | UN | ويدل هذا التوزيع على أن الدولة تولي قدرا أقل من الاهتمام إلى المجتمعات الريفية على الرغم من أن لديها أعلى مستويات للفقر. |
Technical assistance to rural communities in the design of sanitation facilities, technology transfer and repair services can also be effective. | UN | ويمكن للمساعدة التقنية المقدمة إلى المجتمعات الريفية في تصميم مرافق الصرف الصحي ونقل التكنولوجيا وخدمات التصليح أن تكون فعالة أيضا. |
37. While the provision of financial services is key to strengthening the rural economy, delivering financial services to rural communities is a major challenge and remains largely unfulfilled. | UN | 37 - وبينما يمثل توفير الخدمات المالية عنصرا رئيسيا من عناصر تعزيز الاقتصاد الريفي، فإن إيصال الخدمات المالية إلى المجتمعات الريفية يشكّل تحديا عظيما، وهو يعد إلى حد بعيد تحديا لم يتم اجتيازه بعد. |
In Ethiopia, mechanisms for channelling resources to rural communities, such as the inclusion of an HIV/AIDS component within the Ethiopian Social Rehabilitation and Development Fund, are being identified. | UN | وفي إثيوبيا، حددت آليات لنقل الموارد إلى المجتمعات الريفية من قبيل إدماج عنصر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صندوق التنمية والتأهيل الاجتماعي الإثيوبي. |
Its benefits include increased income to the farmers and rural communities through the on-line direct access to customers and suppliers, delivery of useful services to rural communities by using ICT innovating solutions as an empowerment tool to address issues specific to agricultural communities. | UN | وتشمل فوائدها زيادة دخل المزارعين والمجتمعات الريفية من خلال الوصول الإلكتروني المباشر إلى الزبائن والموردين، وإيصال خدمات مفيدة إلى المجتمعات الريفية باستعمال حلول مبتكرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة تمكّن من التصدي للمسائل الخاصة بالمجتمعات الزراعية. |
Adapting school hours so that girls can travel between home and school in daylight hours, bringing schools closer to rural communities and the creation of better infrastructure to allow for more technologically advanced distance education programmes, are a few of the possible solutions. | UN | والتكيف مع ساعات العمل لتتمكنّ من التنقل بين المنزل والمدرسة في ساعات النهار وجعل المدارس أقرب إلى المجتمعات الريفية وإقامة هياكل أساسية أفضل حالاً لتستوعب المزيد من البرامج المتقدمة تكنولوجياً للتعليم عن بعد هي بعض الحلول الممكنة. |
These three objectives, each one important in its own right, reinforce each other in many instances: increasingly affordable renewable energy technologies are bringing modern energy services to rural communities where extension of the conventional electric power grid would be prohibitively expensive and impractical. | UN | وكل هدف من الأهداف الثلاثة المذكورة هو هدف هام في حد ذاته، وتعزز هذه الأهداف بعضها بعضا في كثير من الحالات: فتكنولوجيا الطاقة المتجددة التي لا تنفك تصبح في المتناول تورد خدمات الطاقة الحديثة إلى المجتمعات الريفية حيث يكون مد شبكات تقليدية للإمداد بالتيار الكهربائي مكلفا وغير عملي. |
Checkpoints set up by Colombian military forces have also restricted the amount of food, gasoline and fertilizers that the civilian population are allowed to bring to rural communities in certain areas of Cauca, Nariño, Putumayo and Valle del Cauca. | UN | وأدت نقاط التفتيش التي أقامتها القوات المسلحة الكولومبية أيضا إلى فرض قيود على كمية الغذاء والبنزين والأسمدة التي كان مسموحا للسكان المدنيين بإحضارها إلى المجتمعات الريفية في بعض المناطق الواقعة في كاوكا، ونارينيو، وبوتومايو، وبايي ديل كاوكا. |
In fact, many of those who have lost their homes and jobs in Port-au-Prince and other Haitian cities will likely return to rural communities where they have family. This will put pressure on the rural economy and place more strain on areas already grappling with meagre resources. | News-Commentary | الواقع أن العديد من هؤلاء الذين فقدوا منازلهم ووظائفهم في بورت أو برنس وغيرها من مدن هايتي من المرجح أن يعودوا إلى المجتمعات الريفية حيث توجد أسرهم. وهذا من شأنه أن يفرض الضغوط على الاقتصاد الريفي والمزيد من الضغوط على المناطق التي تعاني بالفعل من الافتقار إلى الموارد. |
At the enterprise level, the creation of telecentres could be an effective way to bring ICT and e-commerce to rural communities in the developing countries. | UN | وعلى مستوى المؤسسة، يمكن أن يكون إنشاء مراكز للاتصال عن بعد طريقة فعالة لإدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية إلى المجتمعات الريفية في البلدان النامية(71). |
66. Provisions have been made for nurses and physician chronic non-communicable disease specialists, to travel to rural communities to provide education and training in the prevention and control of chronic non-communicable diseases, to health care workers and community members. | UN | 66- وتم تخصيص أموال لتمكين الممرضات والأطباء المتخصصين في الأمراض المزمنة غير المنقولة من التنقل إلى المجتمعات الريفية بغرض تزويد العاملين في الرعاية الصحية وأفراد المجتمع المحلي بالتثقيف والتدريب في مجال الوقاية من الأمراض المزمنة غير المنقولة والحد منها. |
116. He stated that since most of the blind patients were either poor or very poor, it was necessary to develop a community outreach programme to take the services to the rural communities. | UN | 116- وأضاف أنه حيث أن غالبية المرضى المكفوفين من الفقراء أو من المعدمين، فقد لزم وضع برنامج مجتمعي متنقل لتوصيل الخدمات إلى المجتمعات الريفية. |
The primary target audiences are rural communities and the most vulnerable segments of society, including persons with disabilities, pensioners, women, children and the poor. | UN | وهي تتوجه بالدرجة الأولى إلى المجتمعات الريفية والفئات المستضعفة، أي المعوقون والمتقاعدون والنساء والأطفال ومحدودو الدخل. |