A further process overlaying access by NGOs to detainees and prisoners would be unnecessary. | UN | وليس ثمة ضرورة لعملية إضافية تمكّن المنظمات غير الحكومية من الوصول إلى المحتجزين والسجناء. |
It had been brought to the Committee's attention that lawyers were sometimes denied access to detainees for extended periods. | UN | 24- واستطرد قائلاً إنه قد نمى إلى علم اللجنة أن المحامين يُمنعون أحياناً من الوصول إلى المحتجزين لفترات طويلة. |
The Unit is also responsible for providing medical services to detainees, witnesses and victims and acquitted persons. | UN | والوحدة مسؤولة أيضاً عن تقديم الخدمات الطبية إلى المحتجزين والشهود والمجني عليهم والأشخاص الذين بُرئت ساحتهم. |
Access to the detainees is strictly prohibited; the name of the officer in charge of the facility is not revealed and torture is reportedly widespread and brutal there. | UN | والوصول إلى المحتجزين ممنوع بتاتاً واسم الموظف المكلف بهذا المرفق مكتوم كما أن التعذيب فيه منتشر وعنيف حسب التقارير. |
Improve the health care and the quality and quantity of food provided to prisoners | UN | :: تحسين الرعاية الصحية والوجبات الغذائية التي تقدم إلى المحتجزين من حيث الكمية والنوعية. |
In Arusha, the United Nations Detention Facility sub-unit cared for detainees, prisoners and prisoner-witnesses. | UN | وفي أروشا، قدمت الوحدة الفرعية لمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز الرعاية إلى المحتجزين والسجناء والشهود المسجونين. |
23. Also calls upon the Government of Myanmar to resume its humanitarian dialogue with the International Committee of the Red Cross and allow it to carry out its activities according to its mandate, in particular by granting access to persons detained and to areas of internal armed conflict; | UN | 23 - تهيب أيضا بحكومة ميانمار أن تستأنف حوارها في المجال الإنساني مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وأن تسمح لها بالاضطلاع بأنشطتها وفقا لولايتها، بوسائل منها على وجه الخصوص إتاحة إمكانية الوصول إلى المحتجزين وإلى مناطق النزاع المسلح الداخلي؛ |
Following the consent of discussion, for example, free legal counseling is provided by attorneys to detainees. | UN | ويمكن أن تخلص المناقشات إلى الموافقة على تقديم المحامين مشورة قانونية مجانية إلى المحتجزين. |
In addition, the denial of access to detainees in a number of cases restricted the capacity of UNMISS to verify information. | UN | وإضافة إلى ذلك، فرض منع الوصول إلى المحتجزين في عدد من الحالات قيوداً على قدرة البعثة على التحقق من المعلومات. |
No visit permits have been issued to any Palestinian doctor so that he could render medical services to detainees in need of them. | UN | ولم يصدر أي تصريح بالزيارة إلى أي طبيب فلسطيني لكي يتمكن من تقديم الخدمات الطبية إلى المحتجزين الذين يحتاجون إليها. |
Subsequently, the trainers will deliver courses in creole language to detainees following Garment Making Course run by the MITD. | UN | ويقدِّم المدرِّبون لاحقاً دورات بلغة الكريول إلى المحتجزين بعد دورة صناعة الملابس التي ينظّمها معهد موريشيوس للتدريب والتطوير. |
Across South Sudan, UNMISS was constrained in its ability to investigate several reports of grave human rights violations owing to insecurity or denial of access to detainees. | UN | وفي جميع أرجاء جنوب السودان، قيدت قدرة البعثة على التحقيق في عدد من التقارير بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان نتيجة لانعدام الأمن أو المنع من الوصول إلى المحتجزين. |
Owing to lack of adequate medical facilities in Arusha, the Unit is also responsible for providing medical services to detainees, witnesses and victims. | UN | ونظراً لغياب المرافق الطبية الكافية في أروشا، فإن الوحدة مسؤولة أيضاً عن تقديم الخدمات الطبية إلى المحتجزين والشهود والمجني عليهم. |
Technical support to detention authorities and advice to detainees on human rights in the Darfur States and Zalengei, through monthly visits to detention facilities | UN | تقديم الدعم التقني لسلطات الاحتجاز وإسداء المشورة إلى المحتجزين في مجال حقوق الإنسان في ولايات دارفور وزالنجي، من خلال القيام بزيارات شهرية إلى مرافق الاحتجاز |
63. The Defence Counsel and Detention Management Section continued to provide essential and improved support services to detainees, suspects, prisoners, Counsel, the Registry, the Chambers and the Prosecutor on all stages of procedure. | UN | 63 - وواصل قسم محامي الدفاع وإدارة مرافق الاحتجاز تقديم خدمات الدعم الأساسية والمحسّنة إلى المحتجزين والمشتبه فيهم والسجناء ومحامي الدفاع وقلم المحكمة ودوائرها والمدعي العام في جميع مراحل الدعاوى. |
No independent investigation has been conducted into the Andijan events, and international governmental and non-governmental organisations have not been permitted to investigate the events within Uzbekistan and have been denied unhindered access to detainees. | UN | ولم يجر تحقيق مستقل في أحداث أنديان، ولم يسمح للمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية بالتحقيق في الأحداث داخل أوزبكستان، كما مُنعت هذه المنظمات من الوصول دون عائق إلى المحتجزين. |
In particular, he wishes to thank the authorities for facilitating his passage to the rebel—held territories in the south and for giving him direct access to detainees and places of detention. | UN | ويود، بوجه خاص، أن يشكر للسلطات تيسير عبوره إلى الأراضي التي يسيطر عليها المتمردون في الجنوب والسماح له بالوصول المباشر إلى المحتجزين وأماكن الاحتجاز. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has had regular access to the detainees and reports to the Tribunals on its visits. | UN | وقد تمكنت لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى المحتجزين بانتظام، وهي تقدم تقارير للمحكمتين عن زياراتها. |
The Government also allowed ICRC and UNMOT access to the detainees. | UN | كما سمحت الحكومة للجنة الدولية للصليب اﻷحمر ولبعثة المراقبين بالوصول إلى المحتجزين. |
(c) To ensure free and fair access to an independent judicial system for those detained to improve prison conditions and to allow regular access to prisoners for relatives, legal advocates, medical care, and other competent and legally authorized authorities and institutions; | UN | (ج) ضمان لجوء المحتجزين في إريتريا بحرية ونزاهة إلى نظام قضائي مستقل لطلب تحسين ظروف السجن والسماح للأقارب والمحامين القانونيين والعاملين في مجال الرعاية الطبية والسلطات والمؤسسات الأخرى المأذون لها قانوناً بالوصول إلى المحتجزين بصورة دورية؛ |
This is to give preferential attention to the hearing and termination of cases of detainees. | UN | والمراد بذلك إعطاء الأولوية للاستماع إلى المحتجزين والبت في قضاياهم. |
Canada asked how its recommendation to allow independent organizations access to detention centres and diplomatic access to arrested foreigners had been implemented. | UN | 75- وتساءلت كندا عن الطريقة التي يمكن بها السماح للمنظمات المستقلة بالوصول إلى مراكز الاحتجاز وضمان وصول الممثلين الدبلوماسيين إلى المحتجزين الأجانب. |
The attempts of UNAMID to gain access to the detainees to assess their condition were, in most cases, denied by State Government authorities. | UN | وفي معظم الحالات، رفضت السلطات الحكومية بالولاية محاولات العملية المختلطة الوصول إلى المحتجزين لتقييم حالتهم. |
Mr. Buntić had also repeatedly denied IPTF access to the detained persons and consistently refused otherwise to cooperate with IPTF. | UN | كما كان السيد بوينتتش قد حال مرارا دون وصول قوة الشرطة الدولية إلى المحتجزين ورفض باستمرار التعاون مع القوة بأي شكل آخر. |
(h) To grant the International Committee of the Red Cross access to those detained in relation to the situation in Darfur; | UN | (ح) السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالوصول إلى المحتجزين لأسباب تتعلق بالحالة في دارفور؛ |