"إلى المحكمة الدستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Constitutional Court
        
    • with the Constitutional Court
        
    • before the Constitutional Court
        
    • the Constitutional Court to
        
    • in the Constitutional Court
        
    • to the Constitutional Tribunal
        
    • by the Constitutional Court
        
    In some specific cases, the Ombudsman can also submit cases to the Constitutional Court or the Administrative Court. UN ويمكن لأمين المظالم أيضا، في بعض الحالات المحددة، رفع قضايا إلى المحكمة الدستورية أو المحكمة الإدارية.
    The Ombudsman could submit an application to the Constitutional Court and to a court of general jurisdiction. UN ويمكن لأمين المظالم أن يتقدم بطلب إلى المحكمة الدستورية وإلى محكمة ذات ولاية قضائية عامة.
    The author also notes that the existing law does not allow individuals to file complaints to the Constitutional Court. UN وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أن قوانين الدولة الطرف لا تجيز للأفراد تقديم طعن إلى المحكمة الدستورية.
    Its Constitution includes a chapter on fundamental rights, and individuals could file complaints with the Constitutional Court. UN ويتضمن دستورها فصلاً بشأن الحقوق الأساسية، كما أنه يجوز للأفراد رفع شكاوى إلى المحكمة الدستورية.
    It is also possible for citizens in certain cases to seek redress before the Constitutional Court. UN وللمواطنين أيضاً أن يلجأوا، في بعض الحالات، إلى المحكمة الدستورية للانتصاف.
    The author also notes that the existing law does not allow individuals to file complaints to the Constitutional Court. UN وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أن قوانين الدولة الطرف لا تجيز للأفراد تقديم طعن إلى المحكمة الدستورية.
    The author's complaint to the Constitutional Court was dismissed. UN وقد رفضت الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية.
    The author then filed a complaint to the Constitutional Court with a request to declare the court's decisions in his regard unconstitutional. UN ثم قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية مشفوعة بطلب الإعلان عن عدم دستورية قرارات المحكمة الصادرة بشأنه.
    Every individual, every citizen, has the right to refer violations of human rights to the Constitutional Court. UN ويحق لأي فرد أو مواطن اللجوء إلى المحكمة الدستورية في حالة انتهاك حقوقه الإنسانية.
    In case the Parties fail to agree, the matter shall be referred to the Constitutional Court, whose decision shall be binding. UN وفي حال عدم اتفاق الطرفين، تحال المسألة إلى المحكمة الدستورية التي يكون قرارها نهائيا وملزما.
    Failing this, the issue shall be referred to the Constitutional Court for decision. UN وفي حال تعذُّر ذلك، تُحال المسألة إلى المحكمة الدستورية لإصدار حكمها.
    An appeal to the Constitutional Court was rejected on 21 November 1994. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، رفض الطعن المقُدم إلى المحكمة الدستورية.
    An appeal to the Constitutional Court was rejected on 21 November 1994. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، رفض الطعن المقُدم إلى المحكمة الدستورية.
    The ombudsmen were empowered to refer to the Constitutional Court legislation which, in their opinion, violated human rights. UN وأضاف أن أمناء المظالم مخوّلون صلاحية إحالة القوانين التي تنتهك، في رأيهم، حقوق الإنسان إلى المحكمة الدستورية.
    An ombudsman had considered that provision to be unconstitutional and, following his request to the Constitutional Court, it had indeed been so declared. UN واعتبر أحد أمناء المظالم هذا الحكم مخالفاً للدستور وأُعلن أنه مخالف للدستور بالفعل، عقب طلبه ذلك إلى المحكمة الدستورية.
    Persons sentenced to death under the above-mentioned exceptions could appeal to the Constitutional Court. UN وأضاف أنه يجوز للأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام على أساس الاستثناءات المشار إليها أعلاه أن يلجأوا إلى المحكمة الدستورية.
    No appeal to the Constitutional Court can be made with regard to these agreements on the grounds that they are unconstitutional. UN ولا يجوز رفع أية دعوى استئناف إلى المحكمة الدستورية فيما يخص هذه الاتفاقات على أساس أنها غير دستورية.
    The author filed an application for amparo with the Constitutional Court. UN وقدم صاحب البلاغ دعوى لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية.
    A petition had also been lodged with the Constitutional Court requesting the case to be transferred to the ordinary court system. UN كما قُدم التماس إلى المحكمة الدستورية يطالب بإحالة القضية إلى المحاكم العادية.
    The author's counsel criticized the terms and tone of the judgement, and indicated he had lodged an application before the Constitutional Court against this decision. UN وقد انتقد محامي صاحب البلاغ شروط الحكم ونبرته، وأشار إلى أنه قدم طلباً إلى المحكمة الدستورية يطعن فيه في هذا القرار.
    He also wished to know whether an individual could request the Constitutional Court to rule on the consistency of a law with the Covenant. UN وأضاف المتحدث أنه يود أن يعرف إذا كان بإمكان فرد ما أن يطلب إلى المحكمة الدستورية أن تفحص تطابق نص تشريعي مع العهد.
    For example, Uganda's Center for Health, Human Rights and Development has reported that the technical guidance influenced the preparation of the petition that it and other partners filed in the Constitutional Court. UN فعلى سبيل المثال، أفاد مركز الصحة وحقوق الإنسان والتنمية في أوغندا أن الإرشادات التقنية أثرت في إعداد التماس قدمه، إلى جانب شركاء آخرين، إلى المحكمة الدستورية.
    Apply to the Constitutional Tribunal to examine the constitutionality of normative acts; UN تقديم طلب إلى المحكمة الدستورية للنظر في دستورية النصوص القانونية؛
    The Public Prosecutor's Office requested a review of this decision by the Constitutional Court. UN وطلبت النيابة العامة إلى المحكمة الدستورية إعادة النظر في هذا الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus