These activities have included a food security project in Colombia, the development of education infrastructure through the construction of community computer centers in post-tsunami Sri Lanka, the delivery of medical support goods to civilians in Iraq and emergency relief in the aftermath of the 2005 earthquake in Pakistan. | UN | وقد شملت هذه الأنشطة مشروعاً للأمن الغذائي في كولومبيا، وتطوير البنية التحتية التعليمية من خلال إقامة مراكز مجتمعية للحاسوب في سري لانكا في فترة ما بعد كارثة تسونامي، وإيصال سلع الدعم الطبي إلى المدنيين في العراق، وتقديم الإغاثة في حالات الطوارئ في أعقاب الزلزال الذي ضرب باكستان عام 2005. |
Mexico is therefore concerned by the fact that the issue of access to civilians in armed conflicts is being interpreted as a question of interference without considering that this is a fundamental human right of the victims and an obligation, under international law, of all parties. | UN | ولهذا تشعر المكسيك بالقلق من أن مسألة الوصول إلى المدنيين في الصراعات المسلحة تُفسّر بأنها مسألة تدخل وبدون النظر إليها باعتبارها حقا إنسانيا أساسيا من حقوق الضحايا وأنها بموجب القانون الدولي التزام على جميع الأطراف. |
30. To summarize, the following practical measures can improve access to civilians in armed conflicts and can support the development and consolidation of transitional processes: | UN | 30 - وخلاصة القول إن التدابير العملية التالية يمكن أن تحسن إمكانية الوصول إلى المدنيين في أوقات الصراع المسلح وأن تساعد في الدفع بعمليات الانتقال وتعزيزها: |
The Claimant also stated that some assistance was provided to civilians in the event of a Scud missile attack, and that some National Guard camps were set up to guard refugee camps. | UN | 465- وذكر صاحب المطالبة أيضا أنه تم تقديم بعض المساعدات إلى المدنيين في حالة وقوع هجوم بقذائف سكود وأن بعض معسكرات للحرس الوطني أقيمت لحراسة مخيمات اللاجئين. |
22. With the IGADD-sponsored agreement of May 1994, the United Nations and its partners in relief obtained the widest access ever for the delivery of humanitarian assistance to civilians in southern Sudan under the umbrella of Operation Lifeline Sudan. | UN | ٢٢ - وبفضل الاتفاق الذي ابرم في أيار/مايو ١٩٩٤ برعاية ايغاد، أتيحت لﻷمم المتحدة وشركائها في الاغاثة أكبر فرصة على الاطلاق لايصال المساعدة الانسانية إلى المدنيين في جنوب السودان تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان. |
The Security Council has also underlined the need for all parties concerned, including non-State actors and neighbouring States, to cooperate fully with the United Nations in providing safe, timely and unimpeded access to civilians in armed conflict. | UN | وقد أكد مجلس الأمن أيضا الحاجة إلى التعاون الكامل لجميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات الفاعلة من غير الدول والدول المجاورة، مع الأمم المتحدة في توفير السبل الآمنة أمام وصول المساعدات الإنسانية إلى المدنيين في النزاعات المسلحة في الوقت المناسب ودون عوائق. |
Introducing the theme the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, said that the recent deliberate attacks against humanitarian personnel dramatically reduced access to civilians in armed conflict and the humanitarian space required to render support. | UN | وفي عرضه للموضوع، قال وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية وتنسيق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ، ايان إغلاند، إن هذه الهجمات المتعمدة على الموظفين الإنسانيين تؤدي على نحو مثير إلى إعاقة الوصول إلى المدنيين في الصراع المسلح وإلى تضييق المجال الإنساني الضروري لتقديم الدعم. |
" The Security Council underlines the importance of safe and unhindered access of humanitarian personnel and assistance to civilians in armed conflict in accordance with international law. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية إتاحة إمكانية وصول أفراد الشؤون الإنسانية والمساعدة بأمان وبلا عوائق إلى المدنيين في حالة الصراع المسلح. |
I have also recommended practical measures that can improve access to civilians in armed conflict, such as defining clear conditions for humanitarian access in any terms of engagement and the use of framework agreements, such as were used in Operation Lifeline Sudan. | UN | كما أوصيت بتدابير عملية يمكن أن تحسن الوصول إلى المدنيين في الصراع المسلح، ومنها تحديد شروط واضحة لإمكانية إيصال المساعدة الإنسانية تحت أي شروط للاشتباك، واستخدام الاتفاقات الإطارية، كتلك المستخدمة في عملية شريان الحياة للسودان. |
In February 2012, the United Nations, the African Union and the Arab League presented a proposal for delivery of aid to civilians in both states. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، عرضت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجامعة العربية اقتراحا بإيصال المعونة إلى المدنيين في كلتا الدولتين. |
Since April 2011, the Syrian regime has consistently failed to fulfil its international obligations and has instead denied humanitarian access to civilians in towns and villages throughout Syria. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2011، ما برح النظام السوري ينكث بالتزاماته الدولية بل إنه حال دون إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المدنيين في المدن والقرى في جميع أنحاء سوريا. |
(k) The former Prime Minister failed to use his firm authority to denounce the transfer of security sector weapons to civilians in the face of credible information that such transfer was ongoing and involved members of the Government; | UN | (ك) لم يستعمل رئيس الوزراء السابق سلطته بحزم لإدانة نقل أسلحة قطاع الأمن إلى المدنيين في ظل وجود معلومات موثوقة بأن هذا النقل كان جاريا وتورط فيه أعضاء في الحكومة؛ |
(u) Take practical actions, as a matter of priority, towards the implementation of the Memoranda of Understanding and the eventual Plan of Action intended to facilitate the delivery of humanitarian assistance to civilians in SPLM-N-held areas; | UN | (ش) اتخاذ إجراءات عملية، على سبيل الأولوية، من أجل تنفيذ مذكرات التفاهم وخطة العمل الرامية في نهاية المطاف إلى تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى المدنيين في مناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية/قطاع الشمال؛ |
Restrictions of movement imposed by the authorities and parties to the conflict from 8 August until at least the end of the reporting period delayed the conduct of a needs assessment and the delivery of aid to civilians in Eastern Darfur beyond El Daein and Muhajeria towns. | UN | وأخّرت القيود التي فرضتها السلطات وأطراف النزاع على التنقل، في الفترة الممتدة من 8 آب/أغسطس إلى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على الأقل، إجراء تقييم للاحتياجات وإيصال المعونة إلى المدنيين في شرق دارفور بعد بلدتي الضعين ومهاجرية. |
in order to protect and assist civilians in occupied territories, and in that regard urges the international community and the relevant organizations of the United Nations system to strengthen humanitarian assistance to civilians in those situations; | UN | )، بهدف حماية المدنيين في الأراضي المحتلة ومساعدتهم، ويحث في هذا الصدد المجتمع الدولي والمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المدنيين في تلك الحالات؛ |
in order to protect and assist civilians in occupied territories, and in this regard urges the international community and the relevant organizations of the United Nations system to strengthen humanitarian assistance to civilians in such situations; | UN | )، بهدف حماية ومساعدة المدنيين في الأراضي المحتلة، ويحث، في هذا الصدد، المجتمع الدولي والمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المدنيين في هذه الحالات؛ |
" The Council underlines the importance of safe and unhindered access of humanitarian personnel and of the timely, safe and unhindered passage of essential relief goods, to provide assistance to civilians in armed conflict in accordance with applicable international law. | UN | " ويؤكد المجلس على أهمية تمكين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من إيصال المساعدة الإنسانية في أمان ودون إعاقة ومرور مواد الإغاثة الأساسية في الوقت المناسب وفي أمان ودون إعاقة من أجل تقديم المساعدة إلى المدنيين في حالات النـزاع المسلح وفقا للقانون الدولي الساري. |
" The Security Council underlines the importance of safe and unhindered access of humanitarian personnel, and of the timely, safe and unhindered passage of essential relief goods, to provide assistance to civilians in armed conflict in accordance with applicable international law. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية تمكين موظفي المساعدة الإنسانية من الوصول في أمان ودون معوقات إلى مقاصدهم، ومرور مواد الإغاثة الأساسية في الوقت المناسب وفي أمان ودون معوقات من أجل تقديم المساعدة إلى المدنيين في النـزاعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي الساري. |
The Security Council has stressed, in particular, the need for all parties concerned to cooperate fully with the United Nations Humanitarian Coordinator and United Nations agencies in providing safe and unimpeded access to civilians in armed conflict. | UN | وقد شدد مجلس الأمن بصفة خاصة، على ضرورة تعاون جميع الأطراف المعنية تعاوناً كاملاً مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية ومع وكالات الأمم المتحدة في إتاحة الوصول على نحوٍ آمن ودون عوائق إلى المدنيين في النزاع المسلح(). |
7. Underlines the importance of safe and unhindered access of humanitarian personnel to civilians in armed conflict, including refugees and internally displaced persons, and the protection of humanitarian assistance to them, and recalls in this regard the statements of its President of 19 June 1997 (S/PRST/1997/34) and 29 September 1998 (S/PRST/1998/30); | UN | ٧ - يشدد على أهمية وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين في الصراع المسلح، بما في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا، وتوفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إليهم، ويشير في هذا الصدد إلى البيانين الصادرين عن رئيس المجلس المؤرخين ١٩ حزيــران/يونيــه ١٩٩٧ (S/PRST/1997/34)، و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/30(؛ |