"إلى المرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • to illness
        
    • to disease
        
    • to the disease
        
    Lack of income can lead to illness, which in turn can cause poverty. UN فالافتقار إلى الدخل يمكن أن يؤدي إلى المرض الذي يمكن أن يتسبب بدوره في الفقر.
    This inevitably leads to illness and disability, which is strongly associated with poverty. UN وهذا يؤدي حتماً إلى المرض والعجز، وهو ما يرتبط ارتباطاً قوياً بالفقر.
    Apart from extremely rare absences, which were attributable to illness and were excused, they attended all events. UN وبصرف النظر عن حالات الغياب الشديدة الندرة، التي عُزيت إلى المرض وقُبل الاعتذار عنها، كان المشتركون حاضرين في جميع اﻷنشطة.
    In addition, tobacco use leads to disease and death. UN وإضافة إلى ذلك، يؤدي تعاطي التبغ إلى المرض والوفاة.
    According to the social welfare department, most of the reported deaths due to illness in evacuation centers are children below 2 years old (www.inq7.net). UN وحسب وزارة الرفاهية الاجتماعية، فإن معظم حالات الوفاة التي تم الإبلاغ عنها لأسباب ترجع إلى المرض في مراكز الإجلاء هي الأطفال دون سن الثانية من العمر.
    Aside from deaths due to illness or vehicle and aircraft accidents, 196 United Nations civilian staff members have been killed since 1992 as a result of malicious acts. UN إلى جانب حالات الوفاة التي ترجع إلى المرض أو حوادث المركبات والطيران، لقي 196 موظفا من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم منذ عام 1992 نتيجة لأعمال عدوانية.
    It was further reported that, according to the medical records, the death of Justiniano Hurtado Torre had been due to illness. UN وأُبلغ أيضاً أن وفاة " خوستنيانو هورتادو توري " ترجع، حسب التاريخ الاكلينيكي، إلى المرض.
    (d) Project personnel shall submit a monthly report on any absence attributable to illness, injury or public health requirements. UN (د) يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي تغيُّب عن العمل يعزى إلى المرض أو الإصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    (d) Project personnel shall submit a monthly report on any absence attributable to illness, injury or public health requirements. UN (د) يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي تغيُّب عن العمل يعزى إلى المرض أو الإصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    A failure to properly manage this type of stress can lead to illness; significant resources are required to care for the individual, while at the same time rendering the person unable to continue to work. UN والتقاعس عن السيطرة بشكل صحيح على هذا النوع من الضغط النفساني والجسماني يمكن أن يؤدي إلى المرض. وتدعو الحاجة إلى موارد كبيرة للعناية بالفرد، في ذات الوقت الذي يصبح فيه الفرد عاجزا عن الاستمرار في العمل.
    (c) Project personnel shall submit a monthly report on any absence attributable to illness, injury or public health requirements. UN (ج) يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي تغيُّب عن العمل يعزى إلى المرض أو الإصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    (c) Project personnel shall submit a monthly report on any absence attributable to illness, injury or public health requirements. UN (ج) يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي تغيُّب عن العمل يعزى إلى المرض أو الإصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    It is believed that a woman's blood is a source of contamination, leading to illness and death. UN إذ يعتقد أن دم المرأة مصدر تلوث يؤدي إلى المرض والموت(56).
    It provides financial assistance to beneficiaries receiving a periodic benefit from the Pension Fund, in proven hardship owing to illness, infirmity or similar cases, and for funeral arrangements. UN ويستخدم صندوق الطوارئ في تقديم المساعدة المالية للمستفيدين الذين يحصلون على استحقاق دوري من صندوق المعاشات التقاعدية لمواجهة حالات المشقة الثابتة التي تعود إلى المرض أو العجز أو ما شابه ذلك من الحالات ومواجهة ترتيبات الدفن.
    (d) Project personnel shall submit a monthly report on any absence attributable to illness, injury or public health requirements. UN (د) يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي تغيُّب عن العمل يعزى إلى المرض أو الإصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    While the Penal Code outlaws all forms of assault, violence causing injuries that lead to illness or inability to work for fewer than 15 days is considered only a misdemeanour. UN 61- صحيح أن قانون العقوبات يحظر جميع أشكال الاعتداء، إلا أن العنف الذي يتسبب في إصابات تؤدي إلى المرض أو العجز عن العمل لفترة تقل عن 15 يوماً لا يعتبر سوى جنحة.
    2.16 His counsel indicates that inconsistencies in the author’s story have been attributable to post-traumatic stress disorder, and that his delay in recounting the torture incidents was attributable to illness (tuberculosis) and cultural differences between himself and the Swedish interrogators at the airport and later, at the Carlslund Refugee Reception Centre. UN ٢-١٦ ويشير محامي مقدم البلاغ إلى أن التناقضات في روايته تُعزى إلى اضطرابات اﻹجهاد اللاحق للصدمات، وإلى أن تأخيره في إعادة سرده لحوادث التعذيب يُعزى إلى المرض )الدرن( وإلى الاختلافات الثقافية بينه وبين مستجوبيه السويديين في المطار، ثم في مركز كارلزلوند لاستقبال اللاجئين فيما بعد.
    37. In addition to disease, hunger, poverty and ignorance there were threats of even more degrading activities. UN ٣٧ - وتضاف إلى المرض والجوع والفقر والجهل تهديدات أكثر امتهانا للكرامة اﻹنسانية.
    Of deaths associated with conflict, 90 per cent are due not to violence, but to disease and malnutrition. UN ولا يعزى تسعون في المائة من الوفيات المرتبطة بالنزاع الى العنف بل إلى المرض وسوء التغذية().
    Quarantine, enforced isolation to prevent contamination that could lead to disease or in some cases... Open Subtitles الحجر الصحي هو عزلة قسريّة لتجنب العدوى ربما ذلك سيؤدي إلى المرض أو في بعض الحالات...
    In 2004, 220 million people had diabetes and 1.1 million deaths were directly attributable to the disease. UN وفي عام 2004، كان يوجد 220 مليون شخص لديهم مرض السكري وحدثت 1.1 مليون وفاة تُعزى مباشرة إلى المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus