"إلى المساهمة في أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to contribute to the work of
        
    • to contributing to the work of
        
    " 7. Calls upon the regional commissions to contribute to the work of the ad hoc committee, as appropriate; UN " ٧ - تدعو اللجان الإقليمية إلى المساهمة في أعمال اللجنة المخصصة، حسب الاقتضاء؛
    7. Calls upon the regional commissions to contribute to the work of the ad hoc committee, as appropriate; UN ٧ - تدعو اللجان الإقليمية إلى المساهمة في أعمال اللجنة المخصصة، حسب الاقتضاء؛
    7. Calls upon the regional commissions to contribute to the work of the ad hoc committee, as appropriate; UN ٧ - تدعو اللجان الإقليمية إلى المساهمة في أعمال اللجنة المخصصة، حسب الاقتضاء؛
    7. Calls upon the regional commissions to contribute to the work of the ad hoc committee, as appropriate; UN ٧ - تدعو اللجان الإقليمية إلى المساهمة في أعمال اللجنة المخصصة، حسب الاقتضاء؛
    His country had considerable experience with its own agricultural and rural development and its international development programmes in increasing and improving food production, and it looked forward to contributing to the work of the General Assembly at its special session for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21. UN ولدى بلده خبرة هائلة في التنمية الزراعية والريفية، وفي البرامج اﻹنمائية الدولية الرامية إلى تعزيز وتحسين اﻹنتاج الغذائي، وهو يتطلع إلى المساهمة في أعمال الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ برنامج عمل القرن ٢١.
    Invites parties and observers in a position to do so to contribute to the work of the Committee and to provide financial support for the implementation of activities to support the effective participation of parties in that work. UN يدعو القادرين من الأطراف والمراقبين إلى المساهمة في أعمال اللجنة وإلى تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ الأنشطة لتعزيز المشاركة الفعالة للأطراف في تلك الأعمال.
    The plenary also invited the Working Group to contribute to the work of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review by examining annex II to the Process core document and making suggestions for improvement. UN ودعا الاجتماع العام أيضا الفريق العامل المعني بالرصد إلى المساهمة في أعمال اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من خلال دراسة المرفق الثاني من الوثيقة الأساسية للعملية وتقديم اقتراحات للتحسين.
    The Lebanese Welfare Association for the Handicapped, in its mission, vision, objectives and day-to-day activities, aims to contribute to the work of the United Nations, promoting good practices and better life opportunities for persons with disabilities. UN تهدف الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين في رسالتها ورؤيتها وأهدافها وأنشطتها اليومية إلى المساهمة في أعمال الأمم المتحدة، وتعزيز الممارسات الجيدة، وإتاحة فرص أفضل للحياة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    They also call upon all States to contribute to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular to its efforts to establish the Treaty's verification regime. UN كما تدعو جميع الدول إلى المساهمة في أعمال اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة فيما تبذله من جهود لإنشاء نظام للتحقق من المعاهدة.
    That statement was explicitly intended to contribute to the work of the Review Conference and its Main Committee II, which was why it addressed a number of issues specifically related to the mandate of the Committee. UN ويهدف هذا البيان صراحة إلى المساهمة في أعمال المؤتمر الاستعراضي ولجنته الرئيسية الثانية، وهذا هو سبب تناوله عددا من المسائل التي تتصل بولاية اللجنة على وجه التحديد.
    That statement was explicitly intended to contribute to the work of the Review Conference and its Main Committee II, which was why it addressed a number of issues specifically related to the mandate of the Committee. UN ويهدف هذا البيان صراحة إلى المساهمة في أعمال المؤتمر الاستعراضي ولجنته الرئيسية الثانية، وهذا هو سبب تناوله عددا من المسائل التي تتصل بولاية اللجنة على وجه التحديد.
    Finland endeavours, by an active participation, to contribute to the work of the working group drafting the Protocol, in order that the draft could be submitted to the Human Rights Council and the UN General Assembly for approval as soon as possible. UN وتسعى فنلندا، من خلال مشاركتها النشطة، إلى المساهمة في أعمال الفريق العامل المعني بصياغة البروتوكول بهدف المساعدة في تقديم المشروع إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة للأمم المتحدة للموافقة عليه في أسرع وقت ممكن.
    30. Invites the member States to consider sponsoring country-led initiatives to contribute to the work of the Forum, emphasizing that such initiatives should be open to and facilitate participation by all members of the Forum, as well as members of the Collaborative Partnership on Forests and representatives of major groups; UN 30 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تبني المبادرات القطرية التي ترمي إلى المساهمة في أعمال المنتدى، مع التشديد على أن هذه المبادرات ينبغي أن تكون مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وممثلي المجموعات الرئيسية وأن تسهل المشاركة من جانبهم؛
    10. Experts from international, intergovernmental and non-governmental organizations may be invited in their own right to contribute to the work of an IPBES Working Group. UN 10- يجوز دعوة خبراء من المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية بصفتهم الشخصية إلى المساهمة في أعمال فريق عامل تابع للمنبر.
    12. Invites parties and others in a position to do so to contribute to the work of the Committee and to provide financial support for the organization of the orientation workshop; UN 12 - يدعو الأطراف والقادرين من الجهات الأخرى إلى المساهمة في أعمال اللجنة وتوفير الدعم المالي لتنظيم حلقات العمل التوجيهية؛
    (d) The University seeks to contribute to the work of the United Nations by serving as a reservoir of ideas and a catalyst for research and advanced training on policy-relevant issues. UN (د) وتسعى الجامعة إلى المساهمة في أعمال الأمم المتحدة، فهي تعمل كمستجمع للأفكار وكعامل حفاز في مجال البحث والتدريب المتقدم بشأن قضايا ذات صلة بالسياسة العامة.
    (d) The University seeks to contribute to the work of the United Nations by serving as a reservoir of ideas and a catalyst for research and advanced training on policy-relevant issues. UN )د( وتسعى الجامعة إلى المساهمة في أعمال اﻷمم المتحدة، فهي تعمل كمستجمع لﻷفكار وكعامل حفاز في مجال البحث والتدريب المتقدم بشأن قضايا ذات صلة بالسياسة العامة.
    (d) The University seeks to contribute to the work of the United Nations by serving as a reservoir of ideas and a catalyst for research and advanced training on policy-relevant issues. UN )د( والجامعة تسعى إلى المساهمة في أعمال اﻷمم المتحدة، فهي تعمل كمركز لتجميع اﻷفكار وكعامل حفاز في مجال البحث والتدريب المتقدم بشأن قضايا لا تخلو من أهمية على صعيد السياسة العامة.
    (d) The University seeks to contribute to the work of the United Nations by serving as a reservoir of ideas and a catalyst for research and advanced training on policy-relevant issues. UN (د) وتسعى الجامعة إلى المساهمة في أعمال الأمم المتحدة، بالعمل كمستودع أفكار وكعامل حفاز في مجال البحث والتدريب المتقدم المتعلقين بمسائل ذات صلة بالسياسة العامة.
    30. Invites the member States to consider sponsoring country-led initiatives to contribute to the work of the Forum, emphasizing that such initiatives should be open to and facilitate participation by all members of the Forum, as well as members of the Collaborative Partnership on Forests and representatives of major groups; UN 30 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في القيام بمبادرات قطرية ترمي إلى المساهمة في أعمال المنتدى مع التشديد على أن هذه المبادرات ينبغي أن تكون مفتوحة أمام جميع أعضاء المنتدى وكذلك أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات وممثلي المجموعات الرئيسية، وأن تسهل المشاركة من جانبهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus