The third was to develop a safe and sustainable food chain, from production, processing and marketing to consumers. | UN | أما المسار الثالث، فيتجسد في إنشاء سلسلة غذائية مأمونة ومستدامة من الإنتاج والمعالجة والتسويق إلى المستهلكين. |
In addition, competition law and policy are conceived as tools to ensure that benefits from trade liberalization are passed on to consumers. | UN | وإضافة إلى ذلك، توضع قوانين وسياسات المنافسة كأدوات لضمان وصول المنافع المتأتية من تحرير التجارة إلى المستهلكين. |
Such additional costs are likely to be passed on to consumers. | UN | وسينتقل عبء هذه التكاليف على الأرجح إلى المستهلكين. |
Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. | UN | وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دوليا كلما أمكن. |
This means being able to meet product quality and environmental standards, and to get products to customers on time and in good condition, and may require significant investment in training, inputs, irrigation and infrastructure. | UN | وهذا يعني القدرة على تلبية معايير جودة المُنْتَج والمعايير البيئية، وتوصيل المُنْتَجات إلى المستهلكين في الوقت المحدد وفي حالة جيدة، وربما يتطلب ذلك استثمارات كبيرة في مجالات التدريب والمدخلات والري والبنية التحتية. |
Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. | UN | وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دوليا كلما أمكن. |
In general, at the firm level, they have led to improved productivity, profitability and better services to consumers. | UN | وعموماً أدت على مستوى الشركات إلى تحسن الانتاجية والربحية والخدمات المقدمة إلى المستهلكين. |
Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. | UN | وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دوليا كلما أمكن. |
Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. | UN | وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دوليا كلما أمكن. |
It was widely felt that sales of consumer goods to consumers should be protected. | UN | ورأى كثيرون أنه ينبغي حماية بيع السلع الاستهلاكية إلى المستهلكين. |
Producers are also engaging in direct sales to consumers through on-line retailing, bypassing retailers. | UN | ويقوم المنتجون أيضاً بمبيعات مباشرة إلى المستهلكين عن طريق تجارة التجزئة على الإنترنت، متخطين بذلك تجار التجزئة. |
In the early days of the FTC's existence, it was expected that the FTC would turn to consumers to obtain support for its programme. | UN | وفي الأيام الأولى لوجود اللجنة، كان من المتوقع أن تتوجه اللجنة إلى المستهلكين للحصول على دعم لبرنامجها. |
Information technology enables companies to search for lowest cost factors of production globally, operate more efficiently and pass on the benefits to consumers. | UN | فتكنولوجيا المعلومات تمكن الشركات من البحث على الصعيد العالمي عن أقل عوامل الإنتاج تكلفة، والعمل بكفاءة أكبر ونقل المنافع إلى المستهلكين. |
Since the Working Group had decided that assignments to consumers were not excluded from the scope of the draft Convention, the latter must not affect the legal position of consumers. | UN | ومضى قائلا انه بما أن الفريق العامل قرر أن الاحالات إلى المستهلكين ليست مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية فينبغي أن لا يمس مشروع الاتفاقية الوضعية القانونية للمستهلكين. |
Transparency should be addressed at all stages of supply chains, down to consumers. | UN | وينبغي التعامل مع الشفافية في جميع مراحل سلاسل الإمداد، وصولا إلى المستهلكين. |
Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. | UN | وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلِّقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دولياً كلما أمكن. |
Competition policy seeks to spur suppliers to offer better deals to consumers. | UN | وتسعى سياسة المنافسة إلى حفز الموردين على تقديم عروضٍ أفضل إلى المستهلكين. |
Also, a reference to consumers in developing countries and post-conflict situations should be added at the end of the first subparagraph. | UN | وينبغي أيضا إضافة إشارة إلى المستهلكين في البلدان النامية وفي حالات ما بعد انتهاء النزاع في نهاية الفقرة الفرعية الأولى. |
Energy was essential for productive endeavours across the economy -- in agriculture, manufacturing and services -- and for moving goods and services from producers to consumers; it was also vital in ensuring continued progress by all towards greater prosperity. | UN | وقال بهذا الخصوص إنَّ الطاقة أساسية في العمليات الإنتاجية في مختلف قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في الزراعة والصناعة والخدمات، وكذا لنقل السلع والخدمات من المنتجين إلى المستهلكين. |
E. Water, sanitation system and utilities 30. ASPA provides water, wastewater, solid-waste and electric services to customers on five of the seven islands. | UN | 30 - توفر هيئة كهرباء ساموا الأمريكية خدمات الإمداد بالمياه، وإدارة مياه الصرف والنفايات الصلبة، وإيصال التيار الكهربائي إلى المستهلكين في خمس من الجزر السبع. |
Costa Rica replied that it did so on a base-by-case basis, based on the importance to the consumers. | UN | وأجابت كوستاريكا أنها تفعل ذلك على أساس كل حالة على حدة، استناداً إلى أهميته بالنسبة إلى المستهلكين. |