"إلى المشاركة في أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to participate in the work of
        
    • to participating in the work of
        
    • to take part in the work of
        
    May I take it that the Conference decides to invite Armenia and Iceland to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أفهم أن المؤتمر قرر دعوة أرمينيا وآيسلندا إلى المشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمال المؤتمر بموجب نظامه الداخلي؟
    At the same meeting, the United Nations system libraries were invited to participate in the work of the Steering Committee. UN وفي نفس الاجتماع دُعيت مكتبات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال اللجنة التوجيهية.
    In addition, NGOs and faith-based organizations are invited to participate in the work of the Committee. UN وتدعى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية إلى المشاركة في أعمال اللجنة.
    In addition to participating in the work of the United Nations, the Foundation has focused on activities in support of the implementation of various Millennium Development Goals in Viet Nam. UN بالإضافة إلى المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، ركّزت المؤسسة على الأنشطة التي تساعد على تنفيذ مختلف الأهداف الإنمائية للألفية في فييت نام.
    We propose greater transparency and we encourage the Council to invite, on a case-by-case basis, non-Member States to take part in the work of certain subsidiary bodies, when such States have a strong interest or relevant expertise. UN فنحن نقترح تحقيق مزيد من الشفافية ونشجع المجلس على دعوة الدول غير الأعضاء، على أساس كل حالة على حدة، إلى المشاركة في أعمال هيئات فرعية معينة، عندما تكون لهذه الدول مصلحة كبيرة أو خبرة ذات صلة.
    The status of those invited to participate in the work of the General Assembly as observers has for the most part been conferred on intergovernmental organizations. UN إن مركز المدعوين إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بوصفهم مراقبين منح، في معظم اﻷحيان للمنظمات الحكومية الدولية.
    In accordance with established practice, the Committee also invited Palestine, represented by the PLO, to participate in the work of the Committee as an observer, to attend all its meetings and to make observations and proposals for consideration by the Committee. UN ووفقا لما جرت عليه الممارسة، دعت اللجنة أيضا فلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، إلى المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضور جميع اجتماعاتها وتقديم الملاحظات والمقترحات كي تنظر فيها اللجنة.
    In view of the importance of the Centre, Kenya has requested the inclusion of an item in the agenda of this session of the General Assembly to invite RECSA to participate in the work of the Assembly as an observer. UN وفي ضوء أهمية هذا المركز، طلبت كينيا إدراج بند على جدول أعمال دورة الجمعية العامة هذه لدعوة المركز إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    The representative of Brazil said that, at ISAR's seventeenth session, under his chairmanship, all members of ISAR had been invited to participate in the work of the ad hoc consultative group. UN 82- وقال ممثل البرازيل إنه أثناء الدورة السابعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، التي كان يتولى رئاستها، دعي جميع أعضاء الفريق الحكومي الدولي إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص.
    On the question of inviting non-governmental organizations and academics to participate in the work of the Group, many speakers noted that: UN فيما يتعلق بمسألة دعوة المنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية إلى المشاركة في أعمال الفريق، لاحظ العديد من المتكلمين ما يلي:
    In accordance with established practice, the Committee also invited Palestine, represented by the PLO, to participate in the work of the Committee as an observer, to attend all its meetings and to make observations and proposals for consideration by the Committee. UN ووفقا لما جرت عليه الممارسة، دعت اللجنة أيضا فلسطين، ممثلة في منظمة التحرير الفلسطينية، إلى المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب ومع حضور جميع اجتماعاتها وتقديم ملاحظات ومقترحات لتنظر فيها اللجنة.
    In accordance with established practice, the Committee also invited Palestine, represented by the PLO, to participate in the work of the Committee as an observer, to attend all its meetings and to make observations and proposals for consideration by the Committee. UN ووفقا لما جرت عليه الممارسة، دعت اللجنة أيضا فلسطين، ممثلة في منظمة التحرير الفلسطينية، إلى المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب ومع حضور جميع اجتماعاتها وتقديم ملاحظات ومقترحات لتنظر فيها اللجنة.
    In accordance with established practice, the Committee also invited Palestine, represented by the PLO, to participate in the work of the Committee as an observer, to attend all its meetings and to make observations and proposals for consideration by the Committee. UN ووفقا لما جرت عليه الممارسة، دعت اللجنة أيضا فلسطين، ممثلة في منظمة التحرير الفلسطينية، إلى المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب ومع حضور جميع اجتماعاتها وتقديم ملاحظات ومقترحات لتنظر فيها اللجنة.
    He could think of no convincing reason for the rescheduling change, which had caused considerable disruption to his delegation's own programme of work, dictated as it was by the need to participate in the work of other General Assembly committees. UN ولا يرى وفد اثيوبيا أي سبب مقنع يدعو إلى إجراء هذا التغيير، باﻹضافة إلى أنه يشكل له صعوبات بالغة، نظرا ﻷن لديه برنامجا خاصا أملته الحاجة إلى المشاركة في أعمال لجان الجمعية العامة اﻷخرى.
    However, despite the invitation to the United Nations to participate in the work of the Independent Electoral Commission and the Constitutional Council, the determination of the extent of United Nations involvement in the work of these institutions is still to be defined. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة دعيت إلى المشاركة في أعمال اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس الدستوري، لا يزال من المتعين تقرير مدى مشاركة الأمم المتحدة في عمل هاتين المؤسستين.
    Also recalling its resolution 57/32 of 19 November 2002, in which the Inter-Parliamentary Union was invited to participate in the work of the General Assembly in the capacity of observer, as well as resolutions 57/47 of 21 November 2002 and 59/19 of 8 November 2004, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الذي دعي فيه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب، فضلا عن القرارين 57/47 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 59/19 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    Representatives of national institutions established in accordance with the Paris Principles other than Committee members may attend meetings and the Chairperson, after consultation with members, may invite national institutions not members of the Committee and any other person or institution to participate in the work of the Coordinating Committee as an observer without the right to vote. UN ويجوز لممثلي المؤسسات الوطنية المنشأة بموجب مبادئ باريس، خلاف أعضاء اللجنة، حضور الاجتماعات، وللرئيس أن يدعو، بعد التشاور مع الأعضاء، المؤسسات الوطنية غير الأعضاء في اللجنة وأي شخص آخر أو أي مؤسسة أخرى إلى المشاركة في أعمال لجنة التنسيق بصفة مراقب وبدون الحق في التصويت.
    10. Decides to invite States members of the specialized agencies that are not members of the United Nations to participate in the work of the special session in the capacity of observers; UN ١٠ - تقرر دعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة وليست أعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين؛
    We are encouraged by the responses of Member States to the Secretary-General's request, and we look forward to participating in the work of the group of governmental experts towards the conclusion of a legally binding instrument that would ensure responsible trade in small arms. UN وإننا نشعر بالاطمئنان من ردود الدول الأعضاء على طلب الأمين العام، ونتطلع إلى المشاركة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الرامية إلى إبرام صك ملزم قانونا يكفل الاتجار المسؤول بالأسلحة الصغيرة.
    64. Her country had signed the Statute in Rome on 14 October 1998 and was looking forward to participating in the work of the Preparatory Commission. UN ٤٦ - وقالت إن بلدها قام بالتوقيع على النظام اﻷساسي في روما في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وإنه يتطلع إلى المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    (b) To invite the representatives of the Republic of China to take part in the work of the working group; UN (ب) أن تدعو ممثلي جمهورية الصين إلى المشاركة في أعمال هذا الفريق العامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus