"إلى المعلومات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to public information
        
    • to general information
        
    All citizens had access to public information within the framework of a policy of ethics, transparency and social control. UN فجميع المواطنين يمكنهم الوصول إلى المعلومات العامة ضمن إطار سياسة تقوم على الأخلاقيات والشفافية والرقابة الاجتماعية.
    The delegation had also maintained that the right to access to public information had been legally secured. UN وقد أكد الوفد أيضاً أن الحق في الوصول إلى المعلومات العامة مكفول قانوناً.
    Many also emphasized the importance of free access to public information, budget transparency and the role of civil society in combating corruption. UN وأكد كثيرون أيضاً أهمية وصول الناس بحرية إلى المعلومات العامة وتوخي الشفافية في الميزانية ودور المجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    It encouraged Peru to take measures that promote transparency and access to public information. UN وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    He referred to general information that showed that it was impossible to return and live in China without any documentation. UN وأشار إلى المعلومات العامة التي تبين أنه يستحيل أن يعود إلى الصين ويعيش فيها بدون أي وثائق.
    It referred to reported concerns over public access to public information. UN وأشارت إلى المخاوف المبلّغ عنها فيما يتعلق بوصول الجمهور إلى المعلومات العامة.
    Transparency, accountability and implementation of the Law on Access to public information had been achieved. UN وتحققت الشفافية والمساءلة إزاء القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة وجرى تنفيذه.
    By integrating a human rights perspective into anti-corruption strategies, it also becomes an obligation to implement preventive policies in areas such as transparency, affidavits, laws on access to public information and external controls. UN وبإدراج منظور حقوق الإنسان في استراتيجيات مكافحة الفساد، يضحى من الملزم تنفيذ سياسات وقائية في مجالات مثل الشفافية والإدلاء بالشهادات وقوانين الوصول إلى المعلومات العامة والضوابط الخارجية.
    20. Recommendation 116.23 is not accepted because we already have an institutional structure that guarantees access to public information. UN 20- ولا نقبل التوصية 116-23 لأن لدينا بالفعل الهيكل المؤسسي الذي يضمن الوصول إلى المعلومات العامة.
    97.62. Adopt legislative measures necessary to strengthen access to public information (Mexico); UN 97-62- اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لتعزيز الوصول إلى المعلومات العامة (المكسيك)؛
    The Access to public information Act, for its part, sets out how to realize and guarantee the right of everyone to access information held by the authorities and information that is of public interest. UN ويحدد قانون الوصول إلى المعلومات العامة بدوره، سبل إعمال وضمان حق كل فرد في الوصول إلى المعلومات التي توجد بحوزة الهيئات العامة المختصة وإلى المعلومات التي تهم الجمهور.
    The second substantial area of work for which resources are required pertains to the digitization of priority groups of court records to ensure that there will be maximum opportunity for access to public information when the Tribunal finishes its work. UN أما مجال العمل الموضوعي الثاني الذي يحتاج إلى موارد، فيتعلق برقمنة المجموعات ذات الأولوية من سجلات المحكمة لضمان وجود أكبر فرصة للوصول إلى المعلومات العامة عندما تنتهي المحكمة من عملها.
    The Access to public information Act of 2007 was being implemented and the relevant information, including the salaries of government officials, was being posted on websites. UN ويجري تنفيذ القانون الخاص بالوصول إلى المعلومات العامة لسنة 2007 كما يجري بيان المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك مرتبات موظفي الحكومة، في مواقع شبكة الإنترنت.
    The right of a citizen to be informed, to have free access to public information, is an indispensable right of the democratic ideals. UN ويعتبر حق المواطن في الاطلاع وفي أن توفر لـه إمكانية الوصول الحر إلى المعلومات العامة حقاً لا يمكن الاستغناء عنه لبلوغ المُثل الديمقراطية.
    In this connection, it specifically mentions the Framework Act on the Telecommunications Sector, the Journalists' Association Act and the Transparency and Access to public information Act. UN وفي هذا السياق، يشير التقرير تحديداً إلى القانون الإطاري المتعلق بقطاع الاتصالات وإلى قانون رابطة الصحافيين وقانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    The Special Rapporteur welcomes the progress made in regulating certain matters relating to freedom of opinion and expression; in this connection, he referred to the adoption of the Transparency and Access to public information Act. UN ويرحب المقرر الخاص بالتقدم المحرز في تنظيم بعض المسائل المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، وأشار في هذا الصدد على اعتماد قانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    57. JS1 reported that the implementation of the Transparency and Access to public information Law has faced numerous obstacles. UN 57- وأفادت الورقة المشتركة 1 أن تنفيذ قانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة واجه عدة عوائق.
    61. Laws on administrative transparency and access to public information are an important element of administrative reform. UN 61- والقوانين المتعلقة بالشفافية الإدارية والوصول إلى المعلومات العامة تشكل عنصراً هاماً من عناصر الإصلاح الإداري.
    Furthermore, access to public information or information relating to public interest issues is severely restricted by the Official Secrets Act 1972, which was amended extensively in 1983. UN 51- وفضلا عن ذلك، فإن قانون الأسرار الرسمية لعام 1972، الذي عُدل تعديلات واسعة في عام 1983، يقيد بشكل شديد إمكانية الوصول إلى المعلومات العامة أو المعلومات المتعلقة بقضايا المصلحة العامة.
    9. In general, CEB members expressed concern that a single dimension, " access to public information " , should have guided the study. UN 9 - وأعرب أعضاء المجلس عموما عن قلقهم لأن بعدا واحدا، وهو " إمكانية الوصول إلى المعلومات العامة قد توجه الدراسة " .
    He referred to general information that showed that it was impossible to return and live in China without any documentation. UN وأشار إلى المعلومات العامة التي تبين أنه يستحيل أن يعود إلى الصين ويعيش فيها بدون أي وثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus