"إلى المقر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Headquarters in
        
    • to Headquarters on
        
    • to the headquarters in
        
    • to Headquarters are made in
        
    • to Headquarters at
        
    • to Headquarters by the
        
    • to Headquarters within
        
    Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to Headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. UN وبالتالي تستهلك الرسوم المرتبطة بتحويل اﻷموال من البلدان اﻷخرى إلى المقر في السويد جزءاً هاماً من اﻹشتراكات الفعلية.
    UNDOF complies with the Procurement Manual and ensures that its vendor management reports are compiled and submitted to Headquarters in a timely manner UN تتقيد القوة بدليل المشتريات وتكفل تجميع تقاريرها عن إدارة البائعين وتقديمها إلى المقر في الوقت المناسب
    UNOCI has improved its planning of procurement activities and has introduced quarterly procurement plans submitted to Headquarters in New York UN لقد حسنت العملية تخطيطها لأنشطة المشتريات واعتمدت خطط مشتريات فصلية مقدمة إلى المقر في نيويورك
    I intend to provide a more detailed assessment of my visit upon my return to Headquarters on 31 March 1997. UN وأعتزم تقديم تقييم أكثر تفصيلا لزيارتي إبﱠان عودتي إلى المقر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    By means of new technology, audio and visual material is sent back to Headquarters in real time for inclusion in daily news programming. UN وباستخدام التكنولوجيا الجديدة، ترسل المادة السمعية والبصرية إلى المقر في حينها لإدراجها في البرمجة اليومية للأخبار.
    He or she would support the Force Commander in meeting the increased demand for reporting requirements to Headquarters in connection with the ongoing security situation. UN وسيقدم الدعم لقائد القوة في مواجهة الزيادة في متطلبات تقديم التقارير إلى المقر في ما يتعلق بالحالة الأمنية الراهنة.
    In addition, rental income collected during 1992 for housing units in Uganda and the United Republic of Tanzania and reported to Headquarters in 1993 amounted to $429,582. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وصلت إيرادات التأجير التي حُصلت خلال عام ١٩٩١ عن وحدات السكنى في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ثم أبلغت إلى المقر في عام ١٩٩٣ إلى ٥٨٢ ٤٢٩ من الدولارات.
    Any mission to Headquarters in New York or Washington, D.C by Cuban United Nations staff and Cuban experts or national authorities is complex and expensive. UN يمثل إيفاد بعثة لموظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية والخبراء الكوبيين أو السلطات الوطنية الكوبية إلى المقر في نيويورك أو إلى واشنطن العاصمة عملية معقدة ومكلفة.
    The country team submitted the first draft of the United Nations Development Assistance Framework to Headquarters in May 2008. UN وقدم الفريق القطري المشروع الأول لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى المقر في أيار/مايو 2008.
    Visas are not always granted on time when United Nations staff are required to travel to Headquarters in New York, even though those visas are requested in compliance with United States requirements. UN لا تمنح التأشيرات دائما في الوقت الملائم عندما يُطلب من موظفي الأمم المتحدة السفر إلى المقر في نيويورك بالرغم من أن تلك التأشيرات تطلب وفقا للشروط الأمريكية.
    As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007. UN ونتيجة لذلك، مُلئت أغلب الوظائف الشاغرة في الميدان، بما فيها تلك التي أصبحت شاغرة بسبب تناوب الموظفين على الوظائف الميدانية ومن الميدان إلى المقر في عام 2007.
    Discussion, negotiation, referral to Headquarters in case of non-governmental organizations, suspension of discharge of obligations by giving written notice to defaulting party, and termination of written agreements UN المناقشة والتفاوض واﻹحالة إلى المقر في حالة المنظمات غير الحكومية، وتعليق الوفاء بالالتزامات بإصدار إشعار مكتوب إلى الفريق المقصر، وإنهاء العمل بالاتفاقات المكتوبة
    The current practice is to refer the question of whether or not to take disciplinary action to Headquarters in New York, no matter where the staff member is stationed. UN إذ تتمثل الممارسة المتبعة حاليا في إحالة مسألة اتخاذ إجراءات تأديبية أو عدم اتخاذها إلى المقر في نيويورك أيا كان المكان الذي يعمل فيه الموظف.
    (c) United Nations staff missions to Headquarters in New York. UN (ج) زيارة موظفي الأمم المتحدة الموفدين في مهام إلى المقر في نيويورك.
    (a) The circumstances under which the substances in question were brought to Headquarters in New York; UN (أ) الظروف التي جُلبت فيها المواد المعنية إلى المقر في نيويورك؛
    Mr. Omoregie will succeed João Bernardo Honwana, who served in Guinea-Bissau from September 2004 until his return to Headquarters on 15 September 2006, and whose excellent work has greatly contributed to the consolidation of peace in that country. UN وسيخلف السيد أوموريجيجوان بيرناردو هونوانا، الذي عمل في غينيا - بيساو من أيلول/سبتمبر 2004 حتى عودته إلى المقر في 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي أسهم عمله الممتاز إسهاماً كبيراً في تعزيز السلام في ذلك البلد.
    The exhibit then travelled to Geneva and Ottawa and will proceed to Washington, D.C. and Ramapo College in New Jersey, before returning to Headquarters on 10 December 1998. UN وسافر المعرض بعد ذلك إلى جنيف وأوتاوا وسينتقل إلى واشنطون العاصمة ومعهد رامابو في نيوجيرسي قبل أن يعود إلى المقر في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    The Service ensures that deliveries to Headquarters are made in a timely and efficient manner, and that " special courier " services to the permanent missions are adequately provided for authorized officials. UN وتكفل الدائرة وصول شحنات البضائع إلى المقر في مواعيدها وبكفاءة، وتوفير خدمات " الساعي الخاص " إلى البعثات الدائمة بصورة ملائمة للمسؤولين المأذون لهم بذلك.
    In Liberia, my Special Representative was brought to Headquarters at the earliest opportunity to participate in the planning process before deploying to the field. UN ففي بعثة ليبريا استدعي ممثلي الخاص إلى المقر في وقت مبكر للمشاركة في تخطيط البعثة قبل نشرها إلى الميدان.
    A report of the situation at the end of 1994 will be submitted to Headquarters by the end of February 1995. UN وسوف يقدم إلى المقر في نهاية شباط/ فبراير ١٩٩٥ تقرير عن الحالة في نهاية عام ١٩٩٤.
    Also, in a number of offices, receiving and inspection reports were either not prepared or not submitted to Headquarters within the three weeks of the receipt of goods as required. UN كما أن تقارير الاستلام والمعاينة لم تكن تعد في بعض المكاتب أو لم تكن تقدَّم إلى المقر في غضون المدة المطلوبة بعد استلام البضائع وهي ثلاثة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus