"إلى المكسيك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Mexico in
        
    • to Mexico on
        
    • to Mexico at
        
    • to Mexico the
        
    The Committee concluded that the extradition of the complainant to Mexico in those circumstances constituted a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN واعتبرت اللجنة أن تسليم صاحب البلاغ إلى المكسيك في تلك الظروف يُشكل انتهاكاً من الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    In addition, she will carry out a field visit to Mexico in November 1997, at the invitation of the Government. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها ستقوم بزيارة ميدانية إلى المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بناء على دعوة من حكومتها.
    The Panel also continues to investigate an alleged plot to smuggle Saadi Qadhafi, who is subject to both the asset freeze and travel ban sanctions, and his family to Mexico in 2011. UN ويواصل الفريق أيضا تحقيقاته في التواطؤ المزعوم من أجل تهريب سعد القذافي وأسرته إلى المكسيك في عام 2011، وهو من ضمن من تسري عليهم إجراءات تجميد الأصول وحظر السفر.
    On 9 July 2009, the State party informed the Committee that the complainant voluntarily returned to Mexico on 1 June 2009. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
    We are going to Mexico in Feynman's van to stay at the vacation house Feynman bought with the money from his Nobel Prize. Open Subtitles نحن نذهب إلى المكسيك في فان فاينمان في البقاء في المنزل عطلة فاينمان اشترى مع المال من جائزة نوبل.
    She was then subject to a removal order, but voluntarily left Canada and returned to Mexico in April 2000. UN ثم صدر بحقها أمر ترحيل لكنها غادرت كندا طواعية إلى المكسيك في نيسان/أبريل 2000.
    205. During the previous mandate, media outlets reported an alleged plot to smuggle Saadi Qadhafi, who is subject to both the asset freeze and travel ban sanctions, and his family to Mexico in 2011. UN 205 - وخلال الولاية السابقة، أفادت منابر إعلامية بوجود مخطط مزعوم لتهريب الساعدي القذافي، الذي يقع تحت طائلة جزاءي تجميد الأصول وحظر السفر كليهما، بمعيّة أسرته إلى المكسيك في عام 2011.
    The Committee concludes therefore that the extradition of the complainant to Mexico in those circumstances constituted a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN وتخلص اللجنة مما تقدّم إلى أن تسليم صاحب الشكوى إلى المكسيك في تلك الظروف يعد انتهاكاً من الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    Among the largest amounts returned recently were $40 million to Nigeria in 2006 and $74 million to Mexico in 2008. UN ومن أكبر المبالغ التي أُعيدت مؤخرا 40 مليون دولار أمريكي إلى نيجيريا في عام 2006 و74 مليون دولار أمريكي إلى المكسيك في عام 2008.
    The Committee concludes therefore that the extradition of the complainant to Mexico in those circumstances constituted a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN وتخلص اللجنة مما تقدّم إلى أن تسليم صاحب البلاغ إلى المكسيك في تلك الظروف يعد انتهاكاً من الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    According to family members, since his deportation to Mexico in January 2009, the author's husband was seen on many occasions watching the author's house in Los Reyes de la Paz, where he also lives. UN ويقول أفراد من أسرة صاحبة البلاغ إن زوجها، منذ أن رُحّل إلى المكسيك في كانون الثاني/يناير 2009، شُوهِدَ مرات عديدة وهو يراقب منزل صاحبة البلاغ في لوس ريّس دي لاباث، حيث يسكن هو أيضاً.
    43. The successful visits of the High Commissioner to Mexico in December 1999 and November and December 2000 resulted in the signing of a technical cooperation agreement with the Government of that country. UN 43 - وأسفرت الزيارتان الناجحتان اللتين قامت بهما المفوضة السامية إلى المكسيك في كانون الأول/ديسمبر 1999 وتشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2000 عن توقيع اتفاق للتعاون التقني مع حكومة ذلك البلد.
    Allegations of reprisals in connection with the Special Rapporteur's mission to Mexico in July 1999 UN إدعاءات وقوع أعمال انتقامية لها صلة ببعثة المقررة الخاصة إلى المكسيك في تموز/يوليه 1999
    The Electoral Assistance Division conducted two missions to Mexico in 1996 in order to prepare a series of activities to be undertaken jointly by the Division and IFE during 1996 and 1997. UN ونظمت شعبة المساعدة الانتخابية إيفاد بعثتين إلى المكسيك في عام ١٩٩٦ لﻹعداد لمجموعة من اﻷنشطة يشارك في الاضطلاع بها كل من الشعبة والمعهد خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    26. The viceroyalty was founded when Antonio de Mendoza, the first representative of the Spanish monarch, was sent to Mexico in 1535. UN ٦٢- وتأسست نيابة الملك عندما أوفد أنطونيو مندوزا، أول ممثل لملك اسبانيا إلى المكسيك في عام ٥٣٥١.
    Mexico: UNIC Mexico City provided information to the media on the visit of the High Commissioner for Human Rights to Mexico in 1996. UN المكسيك: قدم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكسيكو سيتي لوسائط اﻹعلام معلومات عن زيارة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى المكسيك في ٦٩٩١.
    On 9 July 2009, the State party informed the Committee that the complainant voluntarily returned to Mexico on 1 June 2009. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
    The alleged victims were sent back to Mexico on 19 October 2007. UN ورُحل الأشخاص المدعى أنهم ضحايا إلى المكسيك في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The alleged victims were sent back to Mexico on 19 October 2007. UN ورُحل الأشخاص المدعى أنهم ضحايا إلى المكسيك في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    They were said to have been deported back to Mexico at midnight same day. UN ويقال إنهم أُبعدوا في وقت لاحق إلى المكسيك في منتصف ليل اليوم نفسه.
    He did not apply for refugee status and accordingly was sent back to Mexico the following day. UN ولم يطلب الحصول على مركز اللاجئ، وبناء على ذلك تم ترحيله إلى المكسيك في اليوم التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus