"إلى الملاحظات الختامية السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the previous concluding observations
        
    • to its previous concluding observations
        
    • reference to previous concluding observations
        
    The report generally followed the Committee's guidelines for the preparation of reports, with references to the previous concluding observations. UN ويتبع التقرير بصفة عامة المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير، مع الإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة.
    (3) The Committee welcomes the consistent references to the previous concluding observations in the second periodic report. UN (3) ترحب اللجنة بما ورد في التقرير الدوري الثاني من إشارات متكررة إلى الملاحظات الختامية السابقة.
    10. With reference to the previous concluding observations (para. 16), please indicate whether the State party intends to ratify the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 10- وبالإحالة إلى الملاحظات الختامية السابقة (الفقرة 16)، يُرجى إيضاح ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي التصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    While noting that the reports generally followed the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports, the Committee regrets the lack of uniformity in the format and content of the reports and the lack of reference to its previous concluding observations of 1999 and its general recommendations. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن التقريرين اتبعا بوجه عام المبادئ التوجيهية للجنة في إعداد التقارير الدورية، فإنها تعرب عن أسفها لنقص التوحيد في شكل ومحتوى التقريرين، ونقص الإحالة المرجعية إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة لعام 1999 وتوصياتها العامة.
    The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, which contains detailed legal and factual information and helpfully makes reference to previous concluding observations. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني الذي يتضمن معلومات قانونية ووقائعية مفصلة، ويشير للفائدة إلى الملاحظات الختامية السابقة.
    29. With reference to the previous concluding observations (paras. 22 and 28), please indicate the measures taken to prevent exploitation, mistreatment, forced labour and slavery-like conditions of migrant domestic workers, including forced confinement in the workplace and verbal, physical and sexual abuse. UN 29- بالإحالة إلى الملاحظات الختامية السابقة (الفقرتان 22 و28)، يرجى بيان التدابير المتخذة لمنع الاستغلال وسوء المعاملة والعمل القسري وممارسات الاسترقاق بحقِّ خدم المنازل المهاجرين، بما في ذلك الحجز القسري في مكان العمل والاعتداء القسري واللفظي والجنسي.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined fourth, fifth, sixth and seventh periodic report, which followed the Committee's previous guidelines for the preparation of reports but it regrets that the report did not refer to the previous concluding observations or the Committee's general recommendations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس والسابع، الذي اتبع المبادئ التوجيهية السابقة للجنة في إعداد التقارير، ولكنها تأسف أيضا لأن التقرير لم يشر إلى الملاحظات الختامية السابقة أو إلى التوصيات العامة السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its fourth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of reports and includes references to the previous concluding observations and the Committee's general recommendations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الرابع، الذي يلتزم بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لإعداد التقارير ويتضمن إشارات إلى الملاحظات الختامية السابقة والتوصيات العامة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined sixth and seventh periodic report, which was well structured and, in general, followed the Committee's guidelines for the preparation of reports with reference to the previous concluding observations, although it lacked disaggregated statistics and qualitative data on the situation of women in some of the areas covered by the Convention. UN 2- تُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع، الذي جاء منظماً واتبع عموماً المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير، وتضمن إشارات إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة، مع أنه افتقر إلى إحصاءات مصنفة وبيانات نوعية عن حالة المرأة في بعض المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    (9) With reference to its previous concluding observations (para. 17), the Committee remains concerned that domestic violence prevails, and that few cases regarding domestic violence reach the courts. UN (9) وبالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 17)، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لانتشار العنف المنزلي، ولقلة عدد قضايا العنف المنزلي المعروضة على المحاكم.
    (14) With reference to its previous concluding observations (para. 15), the Committee remains concerned that no organization for independent, effective and systematic monitoring of police detention premises exists in the State party. UN (14) وبالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 15)، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود منظمة معنية بالرصد المستقل والفعال والمنهجي لمرافق الاحتجاز التابعة للشرطة في الدولة الطرف.
    9. With reference to its previous concluding observations (para. 17), the Committee remains concerned that domestic violence prevails, and that few cases regarding domestic violence reach the courts. UN 9- وبالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 17)، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لانتشار العنف المنزلي، ولقلة عدد قضايا العنف المنزلي المعروضة على المحاكم.
    (2) The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, which contains detailed legal and factual information and helpfully makes reference to previous concluding observations. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني الذي يتضمن معلومات قانونية ووقائعية مفصلة، ويشير للفائدة إلى الملاحظات الختامية السابقة.
    (2) The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, which contains detailed legal and factual information and helpfully makes reference to previous concluding observations. UN 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني الذي يتضمن معلومات قانونية ووقائعية مفصلة، ويشير للفائدة إلى الملاحظات الختامية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus