"إلى المنسقين المقيمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to resident coordinators
        
    • to the resident coordinators
        
    • resident coordinators to
        
    • for RCs
        
    • to RCs
        
    • to resident coordinator
        
    • for Resident Coordinators
        
    • the resident coordinators and
        
    • Resident Coordinators the
        
    • to the resident coordinator
        
    • to United Nations resident coordinators
        
    UNDG had provided guidance to resident coordinators on the follow-up to international conferences. UN وقدمت المجموعة اﻹنمائية المشورة إلى المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات الدولية.
    Instructions have been issued to resident coordinators to return land donations to the Government. UN وصدرت تعليمات إلى المنسقين المقيمين ﻹعادة اﻷراضي الموهوبة إلى الحكومة.
    :: Enhanced Headquarters support to resident coordinators in transition settings UN :: تعزيز الدعم الذي يقدمه المقر إلى المنسقين المقيمين في البيئات الانتقالية
    Support to the resident coordinators at the field level has been in the form of a variety of short-term surge capacities within a 12- to 18-month period. UN والدعم يقدم على الصعيد الميداني إلى المنسقين المقيمين في شكل طائفة متنوعة من القدرات للحالات الطارئة خلال فترة تتراوح بين 12 و 18 شهرا.
    The Secretary-General will also request resident coordinators to assist in the establishment of such platforms where they do not exist. UN كذلك سيطلب اﻷمين العام إلى المنسقين المقيمين أن يساعدوا في إقامة هذه المحافل حيثما تكون غير موجودة.
    The mechanism provides an avenue for more effective and coordinated support to resident coordinators and United Nations country teams across the globe. UN وتتيح هذه الآلية سبيلا لزيادة الدعم الفعال والمنسق المقدم إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم.
    170. Overall, the provision of adequate and rapid support to resident coordinators and United Nations country teams in situations of transition from relief to development is also essential. UN 170 - وإجمالا، يعد أيضا توفير الدعم الملائم والسريع إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أمرا ضروريا.
    In addition, follow-up was requested on the joint letter of the Executive Director of UNAIDS and the Chair of the United Nations Development Group sent to resident coordinators on the implementation of the UNAIDS results framework for 2011. UN وطُلب أيضا متابعة الرسالة المشتركة الموجَّهة من المدير التنفيذي لبرنامج الإيدز ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ إطار نتائج برنامج الإيدز لعام 2011.
    In that regard, ILO had provided training to resident coordinators on the decent work agenda in order to assist them in mainstreaming those objectives at the country level. UN وفي ذلك الصدد، قدمت منظمة العمل الدولية التدريب إلى المنسقين المقيمين في ما يتعلق بجدول أعمال العمل الكريم لمساعدتهم على تعميم مراعاة تلك الأهداف على الصعيد القطري.
    The draft climate-change strategy was presented to resident coordinators and resident representatives during Oct. 2007 - Feb. 2008. UN قـُدم مشروع استراتيجية تغيـُّر المناخ إلى المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين خلال تشرين الأول/أكتوبر 2007-شباط/ فبراير 2008.
    One delegation sought further information on the instructions issued to resident coordinators with respect to the return of land donations made by the Government to establish United Nations Houses. UN وطلب أحد الوفود توفير مزيد من المعلومات عن التعليمات التي صدرت إلى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بإعادة اﻷرض الموهوبة التي قدمتها الحكومة من أجل إنشاء دور اﻷمم المتحدة.
    Citing that any instructions to resident coordinators to return land should be made after consultation with the Executive Board, one of the speakers requested that the instructions be reviewed. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي ألا تصدر أي تعليمات إلى المنسقين المقيمين ﻹعادة اﻷرض إلا بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، وطلب إعادة النظر في التعليمات.
    Resident coordinator ratings are established by consensus in the regional directors teams, taking into account a 180-degree assessment at the United Nations country team level; feedback on individual and team leadership competencies is provided to resident coordinators, agency representatives, and supervisors. UN وتتم تصنيفات المنسقين المقيمين بتوافق الآراء في أفرقة المديرين الإقليميين، على أساس تقييم يتألف من 180 درجة على مستوى فريق الأمم المتحدة القطري؛ ويقدم الرد التقييمي بشأن الكفاءات القيادية الفردية والجماعية إلى المنسقين المقيمين وممثلي الوكالات والمشرفين.
    5 instances in which guidance issued to resident coordinators, United Nations country teams, UNDG organizations, and UNIFEM staff clarifying the role of UNIFEM UN خمس حالات صدرت بشأنها توجيهات إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ومؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وقيام موظفي الصندوق بتوضيح دور الصندوق
    The Division also wrote to the resident coordinators in the countries concerned to encourage them to offer any possible assistance. UN كما بعثت الشعبة برسائل خطية إلى المنسقين المقيمين في هذه البلدان لحثهم على تقديم أي مساعدة ممكنة.
    A letter is being prepared to send to the resident coordinators offering the advice and services of WMO in the preparation of the CSNs by the country teams. UN ويجري إعداد رسالة سيتم إرسالها إلى المنسقين المقيمين تعرض مشورة المنظمة وخدماتها في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية من جانب الفرق القطرية.
    32. In order to initiate the process of implementation, letters were issued to the resident coordinators and representatives of the funds and programmes of the United Nations system. UN ٣٢ - وللشروع في عملية التنفيذ، أرسلت رسائل إلى المنسقين المقيمين وممثلي صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Strengths and weaknesses of current training and learning offerings for RCs UN ألف - مواطن القوة ومواطن الضعف في برامج التدريب والتعلُّم التي تقدم حالياً إلى المنسقين المقيمين 101-112 56
    [C.a.1.1] See A.a.3/A.b.1 above for 2005 letter from UNDG Chair to RCs on strengthening national capacities and ownership. UN [جيم-أ-1-1] انظر ألف-أ-3/ألف-ب-1 أعلاه بخصوص رسالة عام 2005 التي وجهها رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المنسقين المقيمين بشأن تعزيز القدرات والملكية على الصعيد الوطني.
    Programme support to resident coordinator UN الدعم المقدم من البرنامج إلى المنسقين المقيمين
    This includes accelerated improvements in the selection process and greatly enhanced support for Resident Coordinators. UN ويشمل ذلك إجراء تحسينات سريعة في عملية الاختيار وتقديم دعم معزز بدرجة كبيرة إلى المنسقين المقيمين.
    46. It should be recalled that in 1990, the General Assembly assigned to United Nations Resident Coordinators the responsibility for coordinating assistance to internally displaced persons in the field. UN 46- وجدير بالذكر أن الجمعية العامة أسندت في عام 1990 إلى المنسقين المقيمين للأمم المتحدة مسؤولية تنسيق المساعدة المقدمة للمشردين داخلياً في الميدان.
    :: Percentage of United Nations entities recognizing reporting obligations to the resident coordinator on resource mobilization and programme implementation performance of any UNDAF/ " One United Nations programme " elements led by the agency UN - النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي تعترف بالتزامات تقديم التقارير إلى المنسقين المقيمين بشأن تعبئة الموارد وأداء تنفيذ البرامج لأي عنصر من عناصر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/ برنامج توحيد الأداء تتولى قيادته الوكالة
    Letters were also addressed to United Nations resident coordinators to solicit the support of United Nations country teams for the national implementation of the plan of action. UN ووُجهت رسائل أيضاً إلى المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة لالتماس دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus