"إلى الموارد الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to economic resources
        
    For this purpose indigenous peoples often seek special national and international measures and policies and greater access to economic resources. UN ولهذا الغرض، كثيرا ما يلتمس السكان الأصليون تدابير وسياسات عامة وطنية ودولية خاصة، ووصولاً أكبر إلى الموارد الاقتصادية.
    However, much still remains to be done, particularly with respect to equal access to economic resources. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، لا سيما فيما يتصل بالمساواة في الوصول إلى الموارد الاقتصادية.
    Microcredit should not be seen as a panacea for increasing women's access to economic resources and incorporating gender perspectives in economic development. UN ولا ينبغي أن ينظر للقروض الصغرى بوصفها ترياقا لزيادة تمكين المرأة من الوصول إلى الموارد الاقتصادية ولإدراج المنظورات الجنسانية في التنمية الاقتصادية.
    4.6 States should remove and prohibit all forms of discrimination related to tenure rights, including those resulting from change of marital status, lack of legal capacity, and lack of access to economic resources. UN 4-6 وينبغي على الدول أن تلغي وتحظر جميع أشكال التمييز المتصلة بحقوق الحيازة، بما فيها تلك الناشئة عن تغيير الحالة الزوجية، والافتقاد إلى القدرة القانونية، وعدم النفاذ إلى الموارد الاقتصادية.
    However, they continued to be economically and socially disadvantaged, had limited access to economic resources and opportunities, and were excluded from planning and decision-making. UN بيد أن المرأة تظل محرومة اقتصاديا واجتماعيا، ولا يتاح لها الوصول الكافي إلى الموارد الاقتصادية والفرص الاقتصادية وهي مستبعدة من عملية التخطيط واتخاذ القرار.
    Obstacles to women's empowerment included poverty; entrenched attitudes, practices and stereotypes; and unequal access to economic resources. UN ومن بين العقبات التي تعترض سبيل تمكين المرأة الفقر؛ والمواقف والممارسات والقوالب النمطية الراسخة؛ والتفاوت في إمكانيات الوصول إلى الموارد الاقتصادية.
    Furthermore, we resolve to undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources. UN وعلاوة على ذلك، نحن عاقدون العزم على الاضطلاع بإصلاحات تشريعية وإدارية تتيح للنساء الوصل إلى الموارد الاقتصادية بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
    The Government’s aim was to promote the empowerment of women through improved opportunities and access to economic resources, education and remunerated employment. UN وأضافت أن غرض الحكومة هو تعزيز التمكين للمرأة من خلال تحسين فرص الوصول إلى الموارد الاقتصادية وإلى التعليم والعمل المدفوع اﻷجر.
    11. Access to economic resources is essential for people’s well-being. UN ١١ - تعتبر إمكانية الوصول إلى الموارد الاقتصادية من اﻷمور اﻷساسية لرفاه الشعب.
    Measures should also be taken to ensure women's full and equal access to economic resources and social services through full respect for their human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضا لكفالة وصول المرأة على قدم المساواة وبالكامل إلى الموارد الاقتصادية والخدمات الاجتماعية عن طريق الاحترام التام لتمتعها بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Measures should also be taken to ensure women's full and equal access to economic resources and social services through full respect for their human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضا لكفالة وصول المرأة على قدم المساواة وبالكامل إلى الموارد الاقتصادية والخدمات الاجتماعية عن طريق الاحترام التام لتمتعها بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Measures should also be taken to ensure women's full and equal access to economic resources and social services through full respect for their human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي اتخاذ تدابير أيضا لكفالة وصول المرأة على قدم المساواة وبالكامل إلى الموارد الاقتصادية والخدمات الاجتماعية عن طريق الاحترام التام لتمتعها بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    19. Maternal and newborn health are also linked with education of both women and men and women's access to economic resources. UN 19 - وترتبط صحة الأم والوليد أيضا بتعليم المرأة والرجل على السواء وبوصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية.
    We will promote women's rights, including their economic empowerment, and effectively mainstream gender in law reforms, business support services and economic programmes, and give women full and equal access to economic resources. UN وسنعزز حقوق المرأة، بما في ذلك تمكينها من الناحية الاقتصادية، وسنعمم بفعالية مراعاة المنظور الجنساني في الإصلاحات القانونية، وخدمات دعم الأعمال التجارية، والبرامج الاقتصادية، وسنتيح للمرأة إمكانية الوصول بالكامل وعلى قدم المساواة إلى الموارد الاقتصادية.
    " Conclusions and Recommendations of the Working group on Employment, Work and Access to economic resources " were submitted to the International Labour Office in Geneva and Budapest for their suggestions and comments. UN وقدمت " نتائج وتوصيات الفريق العامل المعني بالعمل والعمالة والوصول إلى الموارد الاقتصادية " إلى مكتب العمل الدولي في كل من جنيف وبودابست لإبداء مقترحاتهما وتعليقاتهما.
    The objective of the project was to ensure rural women's access to economic resources in the context of land reform and privatization processes, thereby protecting their fundamental rights to economic security and a sustainable livelihood. UN استهدف المشروع كفالة وصول المرأة الريفية إلى الموارد الاقتصادية في سياق عمليتي الإصلاح الزراعي والتحول إلى القطاع الخاص، بما يتيح حماية حقوقها الأساسية في التمتع بالأمن الاقتصادي وسبل كسب الرزق المستدامة.
    In that connection, believing that legislative and administrative reforms should be undertaken to ensure that women had full and equal access to economic resources, the European Union attached great importance to the high-level segment of the Economic and Social Council due to take place in 1999. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد اﻷوروبي، اقتناعا منه بضرورة الاضطلاع بإصلاحات تشريعية وإدارية لضمان تمكين المرأة من الوصول إلى الموارد الاقتصادية بصورة كاملة ومتساوية، يولي أهمية كبيرة للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    Widespread discrimination against women persisted with regard to ownership of land, property and inheritance rights and access to economic resources such as credit and agricultural extension services, all of which were among the essential means for women to overcome poverty. UN ولا يزال التمييز الواسع الانتشار ضد المرأة مستمرا فيما يتعلق بملكية اﻷراضي، وحقوق الملكية والميراث والوصول إلى الموارد الاقتصادية مثل الائتمان وخدمات اﻹرشاد الزراعي، التي تعد جميعها من بين الوسائل اﻷساسية للمرأة من أجل التغلب على الفقر.
    (a) Access, for women of all ages, to economic resources, including credit, land ownership and inheritance; UN )أ( وصول المرأة من جميع الفئات العمرية إلى الموارد الاقتصادية بما في ذلك الائتمانات واﻷراضي والملكية والميراث؛
    Combating poverty should be a central concern of the international community, which should take account of the need for equitable income distribution, for equal access to economic resources, including land, education and micro credit, and for gender equality and the empowerment of women. UN وينبغي أن تظل مكافحة الفقر شُغلاً شاغلاً للمجتمع الدولي الذي يجب أن يأخذ في اعتباره الحاجة إلى توزيع منصف للدخل من أجل الوصول المتكافئ إلى الموارد الاقتصادية بما في ذلك الأرض والتعليم والائتمان الصغير وكذلك المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus