"إلى الموظفين الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to international staff
        
    • for international staff
        
    • to international personnel
        
    Payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من استلام جميع المستندات اللازمة.
    The payment of mission subsistence allowance to international staff at the Logistics Base has been discontinued, as Brindisi is now a family duty station. UN وقد أوقف دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى الموظفين الدوليين بالقاعدة، حيث أن برينديزي قد أصبحت اﻵن مركز عمل أسري.
    The ratio of national staff posts to international staff posts has increased as follows: UN وازدادت نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين كما يلي:
    The increase under common staff costs is due to payment of family allowance for international staff. UN وتعزى الزيادة الحادثة ضمن بند التكاليف العامة للموظفين إلى دفع بدل الأسرة إلى الموظفين الدوليين.
    90 per cent of Headquarters payments are processed for international staff in field missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى الموظفين الدوليين الموفدين في بعثات ميدانية في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة
    3.4 90 per cent of the Headquarters payments to international staff in field operations are processed within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN 3-4 تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى الموظفين الدوليين بالعمليات الميدانية في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة
    In that regard, several delegations proposed more efficient recruitment and training of national staff, one delegation noting with concern a decline in the number of local staff since 2004, and in the ratio of national to international staff. UN وفي هذا الصدد، اقترحت وفود عدة تعيين الموظفين الوطنيين وتدريبهم على نحو أكثر فعالية، ولاحظ أحد الوفود مع القلق انخفاضا في عدد الموظفين المحليين منذ عام 2004، وفي نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين.
    Despite the prevalent insecurity in Somalia and limited access to international staff, the initiative and others similar to it are valuable and should be expanded so as to reach more children. UN وعلى الرغم من انتشار عدم الأمن في الصومال ومحدودية فرص الوصول إلى الموظفين الدوليين فإن هذه المبادرة، ومبادرات أخرى مماثلة، لها قيمة كبيرة وينبغي توسيع نطاقها كي تشمل مزيدا من الأطفال.
    Payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN 3-9 تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من تلقي جميع المستندات اللازمة.
    The payment of mission subsistence allowance to international staff at the United Nations Logistics Base is currently authorized at the rates indicated in the cost parameters. UN وقد أذن حاليا بدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثات إلى الموظفين الدوليين بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات بالمعدلات الموضحة في بارامترات التكلفة.
    The payment of mission subsistence allowance (MSA) to international staff at the United Nations Logistics Base is currently authorized at the rates indicated in the cost parameters. UN ومأذون حاليا بدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة إلى الموظفين الدوليين في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات بالمعدلات الموضحة في بارامترات التكلفة.
    3.2 Processing of 90 per cent of the Headquarters payments to international staff in peacekeeping missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN 3-2 تجهيز مدفوعات المقر بنسبة 90 في المائة إلى الموظفين الدوليين ببعثات حفظ السلام، في غضون 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة
    Processing of 90 per cent of the Headquarters payments to international staff in peacekeeping missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN 3-2 تجهيز مدفوعات المقر بنسبة 90 في المائة إلى الموظفين الدوليين ببعثات حفظ السلام، في غضون 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة.
    The ratio of national staff to international staff as of 30 June 2004 was 1.769:1, which increased to 2.057:1 as of 30 June 2007. UN واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2004، بلغت نسبة الاستعانة بالموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين 1.769 :1، وقد ارتفعت هذه النسبة إلى 2.057 :1 اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2007.
    In this connection, the proposed 2008/09 budget reflects the proposed establishment of three national posts, where national staff will perform functions previously assigned to international staff. UN وفي هذا الصدد، تبين الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 الإنشاء المقترح لثلاث وظائف وطنية، حيث سيقوم الموظفون الوطنيون بالمهام التي كانت مسندة سابقا إلى الموظفين الدوليين.
    3.2 Processing of 90 per cent of Headquarters payments to international staff in peacekeeping missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN 3-2 تجهيز مدفوعات المقر بنسبة 90 في المائة إلى الموظفين الدوليين ببعثات حفظ السلام، في غضون 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة
    3.2 Processing of 90 per cent of Headquarters payments to international staff in peacekeeping missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN 3-2 تجهيز نسبة 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى الموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلام في غضون 30 يوم عمل من استلام المستندات الداعمة
    The unspent balance was also attributable to a lower-than-planned level of expenditures regarding net salaries and common staff costs for international staff and to a lower-than-planned level of aviation activities. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم كذلك إلى أن الإنفاق على صافي المرتبات وتكاليف الموظفين المشتركة بالنسبة إلى الموظفين الدوليين كان أدنى من المستوى المقرّر، وأن أنشطة الطيران كانت أدنى من المستوى المقرّر.
    In the Advisory Committee’s view, the structure of the administrative component should be streamlined, including the possible consolidation of small administrative offices, to reduce the need for international staff. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هيكل العنصر الإداري ينبغي أن يبسط، بما في ذلك إمكانية دمج المكاتب الإدارية الصغيرة لتقليل الحاجة إلى الموظفين الدوليين.
    In the Committee's view, the structure of the administrative component should be streamlined, including the possible consolidation of small administrative offices, to reduce the need for international staff. UN وترى اللجنة أن هيكل العنصر الإداري ينبغي أن يبسط، بما في ذلك إمكانية دمج المكاتب الإدارية الصغيرة لتقليل الحاجة إلى الموظفين الدوليين.
    The Committee notes that the amount of $15,559,100 for self-sustainment shown in paragraph 23 of document A/54/633, includes the amount of $226,800 requested in paragraph 16 of section C of annex I to the report of the Secretary-General (A/54/455) for the cost of reimbursement for medical treatment and services provided to international personnel. UN وتلاحظ اللجنة أن المبلغ المتعلق بالاكتفاء الذاتي وقدره ١٠٠ ٥٥٩ ١٥ دولار الموضح في الفقرة ٢٣ من تقرير اﻷمين العام )A/54/633( يتضمن مبلغ ٨٠٠ ٢٢٦ دولار المطلوب في الفقرة ١٦ من الفرع جيم في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام )A/54/455( من أجل تكلفة سداد قيمة المعالجة الطبية والخدمات المقدمة إلى الموظفين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus