"إلى الموظفين بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to staff on
        
    • to staff members on
        
    • to staff regarding
        
    • to the staff on
        
    • staff on the
        
    • to staff concerning
        
    (vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work-related concerns; UN ' 6` تقديم المشورة إلى الموظفين بشأن مجموعة واسعة من الشواغل الشخصية والأسرية والشواغل المتعلقة بالعمل؛
    The delegation inquired about the type of training provided to staff on NEX audit management. UN واستفسر الوفد عن نوع التدريب الذي يُقدم إلى الموظفين بشأن إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Confidential advice was provided to staff on such issues as serving on boards of directors, buying shares in companies and working with other organizations. UN وقدمت المشورة في طي الكتمان إلى الموظفين بشأن قضايا مثل العمل في مجالس الإدارة، وشراء أسهم في شركات، والتعامل مع منظمات أخرى.
    (iv) Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters; UN ' 4` تقديم المساعدة في تسوية القضايا وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن المسائل المتصلة بالطعون والمسائل التأديبية؛
    2. Requests all organizations to issue or reissue, as appropriate, instructions to staff regarding the unacceptability of receiving supplementary payments; UN ٢ - تطلب إلى جميع المنظمات إصدار، أو القيام، حسب الاقتضاء، بإعادة إصدار تعليماتها إلى الموظفين بشأن عدم جواز تقاضي المدفوعات التكميلية؛
    The Secretary-General himself broadcasts directly to the staff on major international issues and on policy matters. UN ويقوم الأمين العام بنفسه بالتحدث إلى الموظفين بشأن المسائل الدولية الرئيسية وبشأن مسائل السياسات العامة.
    The delegation inquired about the type of training provided to staff on NEX audit management. UN واستفسر الوفد عن نوع التدريب الذي يُقدم إلى الموظفين بشأن إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Most agencies had made concerted attempts to obtain information on the practice, and a number of organizations had issued written instructions to staff on the subject. UN وغالبية الوكالات قد قامت بمحاولات متسقة للحصول على معلومات بشأن هذه الممارسة، كما أن عددا من المنظمات قد أصدر تعليمات كتابية إلى الموظفين بشأن هذا الموضوع.
    This post focuses on administration of the Financial Disclosure Programme, including review of disclosures and preparation of advice to staff on conflicts of interest. UN وتتمثل مهام هذه الوظيفة أساسا في إدارة برنامج الإقرارات المالية، بما في ذلك استعراض الإقرارات وإعداد المشورة المقدمة إلى الموظفين بشأن تضارب المصالح.
    The Ethics Office develops standards, training and education programmes and provides confidential advice and guidance to staff on ethical issues such as conflicts of interest. UN ويضع المكتب المعايير، والبرامج التدريبية والتعليمية ويقوم متوخيا احترام الخصوصية بتقديم المشورة والتوجيه إلى الموظفين بشأن المسائل الأخلاقية من قبيل تضارب المصالح.
    (c) Provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues, including administering an ethics helpline; UN (ج) تقديم المشورة والتوجيه في تكتّم إلى الموظفين بشأن قضايا الأخلاقيات، بما في ذلك إدارة خط هاتفي ساخن مخصص للأخلاقيات؛
    (c) Provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues; UN (ج) تقديم المشورة والتوجيه في تكتّم إلى الموظفين بشأن قضايا الأخلاقيات؛
    (e) Provide confidential advice and guidance to staff on ethical behaviour and standards; UN (ﻫ) تقديم المشورة والتوجيه في تكتّم إلى الموظفين بشأن السلوك الأخلاقي والمعايير الأخلاقية؛
    (b) Provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues; UN (ب) تقديم المشورة والتوجيه في تكتّم إلى الموظفين بشأن قضايا الأخلاقيات؛
    Provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues; UN (ج) تقديم المشورة والتوجيه في كنف السرية إلى الموظفين بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات؛
    The Personnel Management and Support Service will also conduct career development support visits in order to provide advice and support to staff on managing their careers and realistically reviewing their possibilities for service in United Nations peace operations. UN كما ستقوم دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بتنظيم زيارات لدعم التطوير الوظيفي من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الموظفين بشأن إدارة مسارهم الوظيفي والقيام في إطار واقعي باستعراض إمكانات التحاقهم بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    (iii) Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters; UN ' 3` تقديم المساعدة في تسوية الحالات وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن الطعون والمسائل التأديبية؛
    (b) Provision of advice to staff members on appeals and disciplinary matters and assistance in settlement of cases (approximately 400 cases for the biennium); UN )ب( إسداء المشورة إلى الموظفين بشأن الطعون والمسائل التأديبية والمساعــدة فــي تسويـــة الحالات )حوالي ٤٠٠ حالة في فترة السنتين(؛
    2. Requests all organizations to issue or reissue, as appropriate, instructions to staff regarding the unacceptability of receiving supplementary payments; UN ٢ - تطلب إلى جميع المنظمات إصدار، أو القيام، حسب الاقتضاء، بإعادة إصدار تعليماتها إلى الموظفين بشأن عدم جواز تقاضي المدفوعات التكميلية؛
    To this end, the Inspector was given a copy of a February 2009 directive issued by the High Commissioner to the staff on geographic diversity and mobility. UN 23- وتأكيداً لذلك، سُلِّم المفتش نسخة من التوجيه الصادر من المفوضة السامية في شباط/فبراير 2009 إلى الموظفين بشأن التنوع الجغرافي والتنقل.
    The circular was provided to the separately administered funds and programmes to be used as the basis for their own communications to staff concerning the mechanism and its implementation. UN وأتيح التعميم للصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة لاستخدامه أساساً للرسائل الخاصة بها التي توجه إلى الموظفين بشأن الآلية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus