"إلى المياه المأمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to safe water
        
    Child poverty was found to be closely associated with high child mortality rates, and low preschool attendance and access to safe water. UN وثبت أن فقر الأطفال وثيق الصلة بارتفاع معدلات وفيات الأطفال، وانخفاض مستويات التعليم قبل المدرسي، وبصعوبة الوصول إلى المياه المأمونة.
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. UN ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Population with access to safe water UN السكان الذين لديهم إمكانية الوصول إلى المياه المأمونة
    Access to safe water and adequate excreta disposal facilities UN الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق ملائمة للتخلص من اﻹفرازات
    Lack of access to safe water, sanitation and hygiene is an important contributor to high mortality among children and the elderly. UN والافتقار إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية كلها تسهم في ارتفاع معدلات وفيات الأطفال والمسنين.
    If those living in poverty are not enjoying access to safe water and adequate sanitation, the State has a duty to take reasonable measures that ensure access to all; UN وإذا لم يكن الفقراء قادرين على الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة فعلى الدولة واجب اتخاذ التدابير المعقولة التي تكفل للجميع إمكانية الوصول إليها؛
    By participating in activities in 28 countries, the Programme serves to strengthen national and local efforts to improve the access of poor people to safe water and sanitation. UN ويقوم البرنامج، من خلال مشاركته في أنشطة في ٢٨ بلدا، بتعزيز الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تحسين وصول السكان الفقراء إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Indicators of daily caloric intake per capita and figures for the percentage of the population with access to safe water reflect a situation that is generally worse in these countries than in other small island developing States. UN وتعكس مؤشرات نصيب الفرد من السعرات الحرارية اليومية والنسب المئوية للسكان القادرين على الوصول إلى المياه المأمونة حالة هي أسوأ في هذه البلدان بوجه عام عما هي عليه في دول جزرية صغيرة نامية أخرى.
    It is well documented that population growth impinges on access to safe water and sanitation, a major factor in determining infant mortality and life expectancy at birth. UN ومن المؤكد تماما أن النمو السكاني يؤثر تأثيرا كبيرا في فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية، وهو عامل رئيسي في تحديد معدلات وفيات الرضع واﻷجل المتوقع عند الولادة.
    The right to health should be addressed in a holistic way, not only by focusing on health infrastructure and access to health services but also by remedying the causes of poor health, such as inadequate access to safe water and sanitation. UN وينبغي معالجة الحق في الصحة بطريقة كلية. التركيز على الهيكل الأساسي الصحي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية فحسب بل ينبغي أن يشمل أيضاً معالجة أسباب ضعف الصحة مثل عدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    3. While the benefits of access to safe water and sanitation have been widely pronounced, the international community is currently failing to ensure the availability of safe water and sanitation for all, without discrimination, including for future generations. UN 3- ورغم الإعلان على نطاق واسع عن فوائد الوصول إلى المياه المأمونة والصرف الصحي، فإن المجتمع الدولي عاجز حالياً عن ضمان توفر المياه المأمونة والصرف الصحي للجميع، دون تمييز، بما في ذلك للأجيال المقبلة.
    Increased investments in the water, sanitation and hygiene sector helped improve access to safe water and adequate sanitation facilities in 10 priority countries in Africa and Asia. UN وساعدت زيادة الاستثمارات في قطاع المياه والمرافق الصحية والنظافة على تحسين الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية الملائمة في 10 بلدان ذات أولوية في أفريقيا وآسيا.
    Improvements must be made to guarantee access for minors to safe water, sanitation facilities, immunization, food and education. UN وأضاف أنه يجب إجراء تحسينات لضمان وصول القُصَّر والقاصرات إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية والتحصين والغذاء والتعليم.
    For example, a State must take effective steps to ensure that private service providers do not compromise access to safe water and adequate sanitation. UN وعلى ذلك فإنه يتعين على الدولة، مثلا، أن تتخذ خطوات فعالة تكفل عدم مساس مقدمي الخدمات في القطاع العام بإمكانية الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    Depending upon the availability of resources, developed countries should provide financial and technical assistance to supplement the resources of developing countries with a view to ensuring that everyone has access, as promptly as possible, to safe water and adequate sanitation. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، إذا ما توافرت لديها الموارد، أن تقدم المساعدة المالية والتقنية التي تكمل موارد البلدان النامية لضمان أن تتوافر لكل فرد إمكانية الوصول بأسرع ما يمكن إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    Access for rural communities to safe water of adequate quantity and quality is central among these needs and can be achieved by direct investment in the rural water supply infrastructure. UN وحصول المجتمعات المحلية الريفية إلى المياه المأمونة بكميات كافية وبنوعية ملائمة يحتل مركز الصدارة بين هذه الاحتياجات، ويمكن أن يتحقق بالاستثمار المباشر في البنية الأساسية الريفية لإمدادات المياه.
    It is equally heartening to note the marked progress in creating an environment for the protection of childhood by the near-universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and that access to safe water has improved considerably. UN ومما يبعث على التشجيع بصورة مماثلة أننا نلاحظ تقدما ملموسا في تهيئة بيئة لحماية الطفولة بالتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل والتحسﱡن الكبير الذي طرأ على إمكانيات الوصول إلى المياه المأمونة.
    However, the rate of supply has not kept pace with that of population growth, and 20 per cent of the world's population lacks access to safe water supply, while 50 per cent lacks access to adequate sanitation. UN غير أن معدل توفير هذه الخدمات لم يواكب معدل نمو السكان، وما زال ٢٠ في المائة من سكان العالم يفتقرون إلى المياه المأمونة بينما تعوز ٥٠ في المائة المرافق الصحية المناسبة.
    For example, in line with article 24 of the Convention on the Rights of the Child, part of the daily work of UNICEF is to provide access to safe water and sanitation, and improve approaches to water resource management. UN ووفقاً للمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل، فإن جزءاً من عمل اليونيسيف اليومي، مثلاً، يتعلق بإتاحة فرص الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي، وتحسين نهُج إدارة الموارد المائية.
    The consequences of not having access to safe water include an increase in waterborne diseases and general hardship, especially for women and children. UN ومن الآثار المترتبة عن عدم الوصول إلى المياه المأمونة ازدياد الأمراض المنقولة بالماء وعبء إضافي آخر يثقل كاهل المرأة والأطفال بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus