"إلى الميناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to port
        
    • to the port
        
    • into port
        
    • to the harbor
        
    • into the port
        
    • to the harbour
        
    • to and from the port
        
    • to harbor
        
    • to the docks
        
    • in port
        
    • door-to-door
        
    • to the seaport
        
    Even the one company that has commenced logging in Grand Bassa County has not been able to move its logs to port for export, reportedly due to financial shortfalls. UN وحتى الشركة الوحيدة التي بدأت قطع الأشجار في مقاطعة غراند باسا لم تتمكن من نقل الجذوع إلى الميناء لتصديرها نتيجة لحالات العجز المالي وفقا لما أفادت.
    However less than 3 per cent of the Liberian population depended on logging directly, from forest to port. UN بيد أن أقل من 3 في المائة من السكان الليبريين يعتمدون على قطع الأشجار اعتمادا مباشرا، من الغابة إلى الميناء.
    In the event of fishing activities by a Norwegian vessel contrary to those terms, Norwegian authorities were empowered to take action against such a vessel upon its return to port. UN وفي حالة قيام سفينة نرويجية بممارسة أنشطة الصيد خلافا لتلك الشروط، فبإمكان السلطات النرويجية أن تتخذ ما يلزم من إجراء ضد تلك السفينة لدى عودتها إلى الميناء.
    But after we drop this fool to the port. Open Subtitles ولكن بعد أن إسقاط هذا الأحمق إلى الميناء.
    These cars will take us across to the port. Open Subtitles هذه السيارات سوف يستغرق منا عبر إلى الميناء.
    And they made land when you towed them into port. Open Subtitles و قد تمكنوا من الوصول عندما سحبتوهم إلى الميناء.
    I've got to get this shipment of sugarcane, tobacco and spices to the harbor before day's end. Open Subtitles إنها تقريباً الساعة الثالثة يجب علي توصيل هذه الشحنة من قصب السكر و التبغ و التوابل إلى الميناء قبل نهاية اليوم
    The ship broke down and we headed into the port. Open Subtitles الباخرة تعطلت بنا وتوجهنا مباشرة إلى الميناء
    My plan was to tow the cars off the beach and back to the harbour so we could start again. Open Subtitles كانت خطتي لسحب السيارات قبالة الشاطئ والعودة إلى الميناء حتى نتمكن من البدء من جديد.
    Return to port or you will be fired upon. Open Subtitles عليك العودة إلى الميناء أو سيتم إطلاق النار عليك
    No wonder trader Johann can't get to port. Open Subtitles لا عجب التاجر يوهان لا يمكنه الوصول إلى الميناء
    Search the road from industrial area to port. Open Subtitles فتش الطريق من المنطقة الصناعية إلى الميناء
    Say there's traffic jam on flyover leading to port. Open Subtitles قل أن هناك إزدحام مروري على الطريق السريع المؤدي إلى الميناء
    No. No, I-I got to get over to port. I'll pick you up in, like, an hour or so. Open Subtitles كلاّ، عليّ الذهاب إلى الميناء سآتي لأخذك بعد ساعة تقريباً
    Better when I see a ship with USS come to port. Open Subtitles خير من أرى سفينة بحرية أمريكية تصل إلى الميناء
    The goods were transported by lorry to the port, where the CMR documents were drawn up. UN ونُقلت البضاعة بالشاحنة إلى الميناء حيث وضعت الوثائق المطلوبة بموجب اتفاقية النقل الدولي الطرقي.
    Access to the port is controlled by the Gendarmerie, which checks the identity of all traffic entering the port. UN وتقوم بالتحكم في الدخول إلى الميناء قوات الدرك التي تفحص هويات جميع عناصر حركة المرور الداخلة إلي الميناء.
    Access roads to the port have often been blocked by armed militias. UN وكثيرا ما تقوم الميليشيا المسلحة بسد طرق الوصول إلى الميناء.
    Fortherest,wecanonlypraythat they are still alive when we get into port. Open Subtitles بالنسبة للبقية، يمكننا إلا أن نصلي أنها لا تزال على قيد الحياة عندما نصل إلى الميناء.
    This way, go this way, come on, to the harbor. Open Subtitles هذا الطريق، اذهبوا من هنا هيا، إلى الميناء
    As the following cases illustrate, although it may be able to observe suspicious activity, the Group is usually unable to verify the contents of shipments because security forces prevent entry into the port in question. UN وكما تبين الحالات التالية، رغم أن فريق الخبراء قد يتمكن من مراقبة الأنشطة المريبة، فإنه لا يستطيع في كثير من الأحيان التحقق من محتويات الشحنات لأن القوات الأمنية تمنع الدخول إلى الميناء المذكور.
    And we asked him to take us down to the harbour like we were tourists. Open Subtitles وطلبنا منه أن يأخذنا إلى الميناء كما لو أننا سياح.
    Maintenance work on railways and roads leading to and from the port was also stepped up. UN وتزايدت أيضا أعمال الصيانة على السكك الحديدية والطرقات المؤدية إلى الميناء.
    Dad, we can make it to harbor if we can just sail around that lighthouse. Open Subtitles أبي، يمكننا أن نصل إلى الميناء. إذا تمكنا من الإبحار حول تلك المنارة.
    We took it to the docks and put it with the others. Open Subtitles اخذناها إلى الميناء ووضعناها معَ الأخريات
    It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. UN وقد اكتشفت 10 قوارب مشبوهة، تولى ضباط البحرية أو الجمارك اللبنانية تفتيشها عند وصولها إلى الميناء.
    The definition of cost could be based on port-to-port, door-to-door, port-to-door or door-to-port. UN ويمكن أن يستند تعريف التكلفة على أساس الرسوم المتقاضاة للنقل من الميناء إلى الميناء أو من الباب إلى الباب أو من الباب إلى الميناء.
    The Group could not gain access to the seaport and was unable to confirm the contents of the cases. UN ولم يتمكن الفريق من الوصول إلى الميناء لذا لم يكن قادرا على التأكد من محتويات هذه الحقائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus