"إلى النقطة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the point
        
    • to where
        
    • the point where the
        
    • point had
        
    • the point made
        
    • to a point where
        
    South Africa agrees with the Secretary-General that his report and this debate should contribute to the building of consensus among ourselves as to how to take this concept to the point where it can be implemented. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن اتفاقها مع الأمين العام في أن تقريره وهذه المناقشة ينبغي أن يسهما في بناء توافق في الآراء بيننا بشأن كيفية الانتقال بهذا المفهوم إلى النقطة التي يمكن عندها تنفيذه.
    The objective is to help move all countries as rapidly as possible to the point where they can take advantage of a full range of enhanced assistance. UN والهدف من ذلك هو مساعدة جميع البلدان على التحرك بأسرع ما يمكن إلى النقطة التي تستطيع عندها الإفادة من مجموعة كاملة من المساعدات المعززة.
    There are no plans to raise the pension age for women to the point of being equal to that of men. UN ولا توجد نية لزيادة سن المعاش التقاعدي للنساء إلى النقطة التي يصبح فيها مساويا لسن المعاش التقاعدي للرجال.
    That brings me back to where I started: the silent question in the eyes of our African colleagues. UN ويعيدني ذلك إلى النقطة التي بدأت منها وهي: التساؤل الصامت الذي يطل من أعيـن الزملاء الأفارقة.
    Council reform may have reached the point where the gains to be had from further original exploration of the issues will be marginal. UN ولعل عملية اصلاح المجلس قد وصلت اﻵن إلى النقطة التي تصبح فيها الفائدة التي ترتجى من متابعة التقصي اﻷولي للمسائل مجرد فائدة حدية.
    You need to go back to the point when these fears started and attack that seminal moment. Open Subtitles يجب أن تعودا إلى النقطة التي بدأت فيها مخاوفهم ومُهاجمة تلك اللحظة الأصليّة.
    No, you have muzzled me to the point where I can't carry on a conversation with other parents. Open Subtitles لا، لقد ضربني إلى النقطة التي لا أستطيع تحمل على محادثة مع الآباء الآخرين.
    We haven't progressed to the point where we're exchanging genetic DNAfamily histories. Open Subtitles نحن لم تتقدم إلى النقطة التي نقوم عندها بتبادل تاريخ العائلة الجيني و الحمض النووي حتى الآن
    I've got to the point where chaps have just stopped looking. Open Subtitles لقد رجعت إلى النقطة التي توقف فيها الفتيان عن النظر لي
    Got to the point where I felt I was ready to stop, so I did. Open Subtitles وصلت إلى النقطة التي شعرت أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك
    It's amazing that we were even able to restore the environment to the point where we humans could live in it. Open Subtitles ومن المدهش أننا كنا حتى قادرون على استعادة البيئة إلى النقطة التي وصلنا البشر يمكن أن يعيش فيه.
    Hell, it got to the point I was afraid to make any kind of move. Open Subtitles اللعنة، لقد وصلتْ إلى النقطة التي كنت أخشى الاقتراب منها
    It's gotten to the point where you're no better than they are, Sheriff. Open Subtitles ذلك منحدر زلق الذي تلعب عليه. حيث يوصل إلى النقطة التي أنتَ لست أفضل منهم، حضرة الشريف.
    well, i think i was pushing lana to the point where i don't know we could have come back from, and i love her too much to let that happen. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت أدفع لانا إلى النقطة التي لا أعرف إن كنا نستطيع العودة منها، و أحبها أكثر من أن أدع ذلك يحصل
    We've come to the point where you coerce me into cooperating. Open Subtitles جئنا إلى النقطة التي ستُخبرني بها أن أتعاون معك
    In addition to the point raised by Canada, remaining challenges included regulatory uncertainties and the loss of a key alternative substance. UN فبالإضافة إلى النقطة التي أثارتها كندا، تشمل التحدّيات المتبقية جوانب تنظيمية غير مؤكدة بالإضافة إلى التخلي عن مادة بديلة رئيسية.
    Five years ago, the States members of CARICOM embarked on a journey that has brought us to where we are today. UN قبل خمس سنوات بدأت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية رحلة أوصلتنا إلى النقطة التي وصلنا إليها اليوم.
    Now the mathematical problem is that before Achilles can pass the tortoise, he has to reach the point where the tortoise started after a hundred meters. Open Subtitles الآن المشكلة الرياضية هي أن ...قبل أن يتمكن "أخيل" من تجاوز السلحفاة عليه أن يصل إلى النقطة التي بدأت منها السلحفاة بعد مائة متر
    The point had been reached where the cost of not reaching an agreement was far greater than the residual cost of not closing the Round. UN فقد وصل الموقف إلى النقطة التي تكون فيها تكاليف عدم الوصول إلى اتفاق أكبر بكثير من التكاليف المتبقية لعدم اختتام الجولة.
    Referring to the point made by Mr. Pocar, article 27 came at the very end of Part III of the Covenant, in which the substantive human rights under the Covenant were enumerated. UN 46- وأشار إلى النقطة التي أثارها السيد بوكار، فقال إن المادة 27 ترد في نهاية الجزء الثالث من العهد، الذي ذكرت فيه حقوق الإنسان الجوهرية المكفولة بموجب العهد.
    Therefore, what we're gonna do as a simulator is incorporate a bucket to simulate a white-out condition to a point where I can barely hear myself. Open Subtitles لذلك، فإن ما نقوم بفعله يعتبر محاكاة ويتضمن دلو لمحاكاة حالة تدرج البياض إلى النقطة التي يمكنني سماع نفسي فيها بالكاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus